Ils doivent cesser de glorifier la violence et le martyre dans les écoles palestiniennes.
他们必须停止在巴勒斯坦学校中颂扬暴力和烈士精神。
样一个活跃的人来说, 闲着是难以忍受的
督教殉道者Ils doivent cesser de glorifier la violence et le martyre dans les écoles palestiniennes.
他们必须停止在巴勒斯坦学校中颂扬暴力和烈士精神。
Je voudrais dire pour terminer que les enfants libanais ne devraient pas être voués au martyre.
最后,黎巴嫩儿童的命运不应该是死亡。
Or, dans de telles situations, le martyre religieux ou quasi religieux peut être perçu comme une chance de rétablir l'honneur familial.


种种情况,宗教或准宗教殉难就可能成为恢复家庭荣誉的一次机会。
M. Koenigs a parlé des candidats au martyre, des intermédiaires et des commandants des Taliban qui franchissent la frontière depuis le Pakistan.
柯
希斯先生提到从巴
斯坦入境的自杀式袭击者、策划者和塔利班指挥
。
Les gouvernements qui font l'apologie du martyre ne peuvent pas en même temps promouvoir la paix et les relations de bon voisinage.

杀者美化为烈士的政府不会同时促进和平和睦邻友好关系。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。
Dans ces conditions, le recrutement de jeunes candidats au suicide devient aisé, car le martyre est vu comme l'issue possible d'une situation désespérée.
在此种环境下,征募青年充当未来的自杀爆炸者也就会容易许多,人们
其视为摆脱绝境的一种出路。
Enseigner aux enfants la glorification du meurtre et du martyre ne fait qu'accroître la haine et l'intolérance, et perpétue la souffrance des deux côtés.
教儿童颂扬
杀和牺牲,只会加深仇恨和不容忍,使双方的痛苦永不休止。
Il y a également 4 300 Palestiniens qui ont souffert le martyre aux mains des forces d'occupation israélienne au cours de ces six dernières années.
而且,过去六年里,4 300名巴勒斯坦人死在以色列占领军的手中。
Cette grève de la faim, « La liberté ou le martyre », a pris la forme d'une protestation contre la détérioration des conditions dans les prisons et les centres de détention.
该次绝食称为“不自由就殉难”,是对监狱和拘留所内日益恶化的条件提出的抗议。
Celui qui commet un acte terroriste estime qu'il n'y a pas d'innocents compte tenu de la justesse d'une cause sanctifiée par le sacrifice ultime et la promesse du martyre.
全球恐怖主义行为者相信他们的事业是神圣的,最终的牺牲使他们有希望成为殉道者,因此就没有无辜者。
Je suis venu à cette tribune pour transmettre un message de la part d'un peuple épuisé qui a longtemps souffert de l'occupation, des déplacements, de la prison et du martyre.
我来到
个讲台,是要转达长期遭受占领、流离失所、监禁和牺牲的精疲力尽人民的心声。
L'Autorité palestinienne continue également de produire des programmes de télévision éducatifs glorifiant le martyre dans la lutte contre Israël et présentant la violence comme un moyen de régler les conflits.
巴勒斯坦权力机构还继续制作颂扬在反以色列的斗争中自我牺牲的电视教育节目,并宣传以暴力为解决争端的手段。
Aujourd'hui d'aucuns conseillent aux jeunes et aux femmes qui se sont récemment joints à la masse des personnes en quête de martyre, de se protéger et de se préserver pour l'avenir.
如今,有些人劝新近期望加入殉难者行列的年轻人和妇女保护自己,养精蓄锐,等待日后行动。
Ce mépris répugnant pour la vie humaine et l'apologie du meurtre comme martyre, officiellement sanctionnée, sont les plus grands ennemis des peuples palestinien et israélien et de l'espoir de paix dans la région.
巴勒斯坦和以色列人民、乃至本区域和平希望的最大敌人,正是
种令人憎恶的对生命的漠视,以及
方支持下的把
杀犯颂扬为烈士的做法。
Si un jour, ces gens qui ont soif de martyre, ont la foi et en ont assez, décident de s'attaquer aux intérêts vitaux de ces puissances, où qu'ils soient, rien ne les arrêtera.
如果有一天,
些疲惫、虔诚和热爱殉难的人们决定打击傲慢世界无论藏在何处的重要利益,他们是有能力
么做的。
Imposer aux enfants des slogans tels que « le martyre pour tout le pays » ou « la liberté au bout du fusil » constitue une violation flagrante des droits de l'enfant, énoncés dans la Charte des Nations Unies.
灌输思想时所用的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Il ne devrait pas laisser se créer une situation d'affrontements et d'antagonismes qui, sous la forme d'une guerre du tiers monde, opposerait des forces dévouées et en quête de martyre aux centres du pouvoir d'une puissance arrogante.
他们不应让“第三次世界大战”发生,即虔诚、热爱殉难的人们与傲慢世界权力中心对抗和敌视
样一个局面。
Nous espérons que leur destin ne sera pas celui des cinq frères de Jabalia ou des jeunes martyrs de la famille Hamdan - Lama, 5 ans, Haya, 12 ans, et Ismail, 12 ans également - ou de 60 autres enfants condamnés au martyre.
我们希望她们的命运不是贾巴利亚的五个兄弟或已殉难的哈姆丹的子女——5岁的拉马、12岁的阿亚、也是12岁的伊斯梅尔或其他60个殉难儿童那样的命运。
Le gouvernement avait décidé aussi de relancer les activités de son organe de haut niveau, comprenant notamment des représentants de la société civile sous la forme de l'Association des parents de personnes disparues et de martyres de libération nationale.
此外,政府还决定重新启动
一高级机构的活动,该机构中也有失踪人士和民族解放烈士家属协会等民间社会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。