Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然是受剥削和

对象。
害, 虐待
害
害妄想
害
,抑制;Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然是受剥削和

对象。
L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.
巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段
反抗。
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
它所做
是独自占有法律、权利和受害者地位。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
这一习俗
常残忍,而且针对
是妇女。
La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.
(单纯
)歧视由于强度和触及范围
原因在庇护方面不同于决定性
侵害。
On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.
我们看到,

因那些活动引起
骚扰和控诉案件
数目正在惊人地上升。
La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.
请求庇护
需要针对被确认
侵害动机个别研究其合理性。
Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
我们谴责滥用宗教及侮辱人
尊严
各种歧视和行为。
De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.
实际上,政府
政策是促进这些族裔群体之间
团结。
Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.
在这些战争中,使平民受害是冲突
动机、手段和表现。
Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.
每天都有太多
工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。
À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民
行径是不可容忍
。
Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。
L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.
实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇
,也不能通过歧视政策。
L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.
过去一年中,人民对海军陆战队
种种罪恶活动
反对有所增加,而
制和镇
严厉程度也增加了。
Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.
为控制自然资源而发生
敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害
主要是平民。
Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».
Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间
了解;它不能够导致相互了解”。
Nous devons également veiller à ne pas axer notre attention uniquement sur les questions de persécution des femmes, aussi vital qu'il soit de s'y attaquer.
我们必须确保我们不仅仅关注妇女
受害问题,尽管这些问题亟须得到处理。
Lorsque les allégations de persécutions liées au sexe ne sont pas pertinentes, l'existence d'éventuels obstacles au renvoi au sens de l'art. 3 CEDH et
一旦性侵害
声称不合理,根据公约第3条
规定,会存在申请被驳回
可能障碍。
C'est donc, fait exceptionnel, au cours de l'audience consacrée à la fixation de la peine que la Chambre a déclaré l'accusé coupable du chef de persécutions.
因此,作为
常情况,法庭在这个判刑听询会上裁定被告犯了检方控告
罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。