Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎
续在其他棚户区进行犯
活动。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎
续在其他棚户区进行犯
活动。
Autrement, ils continueront leurs méfaits et nuiront à la crédibilité du Conseil de sécurité.
否则,这些人将
续侵犯
损
安全理事会的信誉。
Nous devons sauver l'humanité de ses propres méfaits et tirer les leçons de l'histoire.
我们必须从人类自己创造的
恶中解救人类,我们必须从历史中寻求经验。
Personne n'a été inculpé ni traduit en justice pour ces méfaits.
没有一个人因那些恶行而被起诉或审判。
Nous réprouvons sans réserve ces méfaits.
我们毫无保留地谴责这种
行。
Cette découverte a permis à la communauté internationale de prendre la mesure des méfaits du nazisme.
这一发现使国际社会能够真正掌握了纳粹
行的范围。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生活
家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité doivent répondre de leurs méfaits.
那些犯下战

危
人类
的人必须对他们干的坏事负责。
Aujourd'hui plus qu'hier, mon pays est conscient des méfaits de la guerre et de la mauvaise gouvernance.
今天,我国比过去更清楚地看到战
治理不善的祸
,看到未来体制机构稳定、政府合法
各族人民
平共
的希望。
L'UNFE donne des cours aux sages-femmes pour leur expliquer les méfaits de cette pratique sur la santé.
厄立特里亚妇女全国联盟教育助产士,让其了解该做法对健康的有
影响。
Ma délégation pense qu'en travaillant ensemble, nous pourrons forcer les auteurs à rendre compte de leurs méfaits.
我国代表团认为,通过合作努力,我们也能够追究行为人所犯
行的责任。
Les méfaits de la prolifération des armes légères et de petit calibre sont de plus en plus évidents.
小武器
轻武器扩散造成的有
影响日益明显。
De plus, il est essentiel que les auteurs reçoivent des peines proportionnelles à la gravité des méfaits commis.
而且,实施者必须得到与其所犯
行的严重程度相当的判决。
Mais suffit-il de dénoncer les méfaits des guerres sur l'innocence, la santé et l'avenir des enfants, filles et garçons?
然而,仅仅谴责战
给男孩
女孩的童真、健康
未来造成的伤
就够了吗?
Dans le cas d'une station de télévision, le service d'inspection a demandé au tribunal d'intenter des poursuites pour méfait.
在一家电视台的案子中,审查员向法院提出启动轻
诉讼。
Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.
举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的
犯的任何合谋。
Passer sous silence les méfaits passés et glorifier les auteurs des atrocités empêchent la réalisation d'une réconciliation véritable et durable.
掩盖过去的错误
粉饰凶手的暴行,阻挡了真正
持久的
解。
Plusieurs initiatives sont actuellement en cours qui visent à protéger les enfants de la criminalité et des méfaits liés à l'Internet.
为保护儿童免受与因特网有关的犯
虐待行为的侵
,目前已实施了若干主动行动。
Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.
理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。
Les paroles que nous prononcerons ici ne protégeront pas les hommes, les femmes et les enfants innocents des méfaits du terrorisme.
我们在这里说的话不会保护无辜男女
儿童免遭恐怖主义祸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。