Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策
一个《行动计划》草案正在制定过程中。

, 孕育



中
作品
;
身份;
,母
;Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策
一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己
国家部队出现
是令人感到鼓舞
迹象。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述
进程仍处于成形阶
,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶
可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供
援助。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久
新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》
不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中
程序。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇
在怀孕12周内有自愿终止妊娠
权利。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男
和

全套
综合性
全套使
方案建立广泛
伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出
结论似乎很足以
来进行有意义
比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·
南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他
全力支持。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作
建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人
智力在生命
头五年、甚至在妊娠期形成。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中
国家,一个国际社会抱有很大期望
新国家。
La gestation des lois fondamentales est chose compliquée qui exige de tenir la balance égale entre les divers secteurs de la société israélienne.
基本法
立法是一个复杂
过程,需要考虑到以色列各个社会部门之间
均衡。
Dans cette perspective, l'envoi de missions conjointes de médiation et de bons offices pourrait aider à désamorcer les crises et conflits en gestation.
从这个角度出发,联合调解与斡旋使命可能有助于缓解一触即发
冲突和危机。
Ceci est particulièrement vrai pour les nouveaux sujets qui concernent des pratiques en gestation sur lesquelles les informations ne sont pas aisément accessibles.
涉及公众不易掌握
新做法
新专题情况尤其如此。
Le plus effrayant est que seul un petit nombre de personnes reconnaissent qu'il s'agit là d'une épidémie en gestation et qu'on peut la prévenir.
最可怕
是,很少有人认识到这种祸害将泛滥,但它是可以预防
。
Le sujet est encore en gestation et il importe donc de mener une analyse et une étude plus approfondies pour en mesurer pleinement l'importance.
因此需要更多
研究和分析,才能充分掌握这一主题
全部情况。
L'objectif 1.6, qui a été partiellement atteint, reflète la longue période de gestation nécessaire pour que les gouvernements modifient les cadres politiques et réglementaires.
获部分实现
结果1.6反映出政府修正政策和管制框架
酝酿时间较长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。