L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使极端主义增长
素之一,是大多数当代人对宗教一无所知。
L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使极端主义增长
素之一,是大多数当代人对宗教一无所知。
Les TIC étaient des ferments susceptibles d'accroître la compétitivité des PME.
信通技术是中小企业竞争力增长
助动器。
De nouveaux ferments d'opposition et de division se sont en revanche manifestés.
同时,也出现了新
反对派力量和分裂。
Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.
边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺。
Ensuite, nous sommes envahis et, sous l'effet d'un commerce déloyal, nos industries sont lésées et ferment leurs portes.
随之而来
是入侵;而且,通过不公平
竞争,我们
众多行业遭到破坏
被关闭。
Dans bien des cas, les gouvernements ferment les yeux ou ne réagissent que lorsque le problème est devenu incontrôlable.
政府时常假装没有看见或者仅在问题失控
时候才作出反应。
Le gaz naturel est un puissant ferment de développement socioéconomique, tant dans les pays producteurs que dans les pays consommateurs.
天然气是促进生产国和消费国社会经济发展
重要工具。
Car l'extrême pauvreté, les famines, les épidémies ou les crises financières constituent autant de facteurs de désordre, de ferments d'instabilité.
极端贫困、饥荒、流行病和金融危机是滋生动乱和造成不稳定
素。
Le Bangladesh a toujours manifesté un ferment engagement et déploie actuellement 5 500 Casques bleus dans 10 opérations en cours.
孟加拉国
承诺向来是很坚定
,它目前共有5 500名维持和平人员,分派在10个正在进行
特派团。
Ceux qui prétendent que Porto Rico est une colonie ferment les yeux sur le présent, l'avenir et même le passé récent.
那些称波多黎各为殖民地
人对现状、未来甚至眼前
事情视而不见。
Si nous négligeons cette menace imminente, l'axe de la terreur pourrait être le ferment de la Première Guerre mondiale du XXIe siècle.
如果我们忽略这种迫在眉

胁,恐怖轴心就可能成为二十一世纪第一次世界大战
种子。
Les écoles ont été directement touchées par la tactique généralisée des manifestants au Népal, qui les ferment ou en bloquent l'entrée.
尼泊尔抗议者普遍采用
关闭和封堵做法直接影响到学校。
Les inspecteurs ferment parfois les yeux en échange d'un pot de vin, ce qui encourage la corruption, déjà omniprésente dans le pays.
如被检查者有所表示,则检查者可网开一面,
此在该国孳生了大量
贿赂和腐败行为。
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。
Nous devons tous tirer la leçon du fait déplorable que les dirigeants albanais du Kosovo ferment les yeux sur les tendances séparatistes.
我们大家都必须从在某种程度上忽视科索沃阿族领导人分裂主义倾向
可悲经验中汲取教训。
Ces énormes subsides grèvent les trésors publics, font baisser les prix et ferment effectivement la porte aux producteurs des pays en développement.
这一巨大支持给财政带来压力,压制了价格
有效地将发展中国家
制造商排出门外。
En outre, la plupart de ces garderies d'enfants et crèches ferment en milieu de journée, à un moment où la mère travaille normalement.
另外,这些日托中心和托儿所大部分在正午有小孩
母亲正在工作期间关门。
Il est injuste que dans une économie ouverte, les marchés se ferment et que des mesures discriminatoires soient appliquées à des fins protectionnistes.
在公开
经济中,关闭市场和出于保护主义意图采取歧视性措施是不公平
。
L'aspect le plus important et le plus complexe de cette stratégie concerne les efforts déployés pour inverser les causes ou les ferments du terrorisme.
这样一项战略
最重要和复杂
方面涉及扭转恐怖主义
根源或促进
素。
Paradoxalement, alors que les frontières s'ouvrent à la spéculation, aux abus et au libre-échange, des frontières se ferment pour les personnes, en particulier pour les migrants.
矛盾
是,在边界向投机行为不当利用和自由
商品贸易开放
同时,它们却向人们紧锁,特别是对出境移民关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。