Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
热
, 有热度
,
烧
;
热性
烧
孩子
烧,
热
热时
脉搏
, 激昂
, 兴奋
;焦躁不安
举动
,不耐心
,性
,
躁
;
,忧虑
;
,热烈
,热情
;
,激烈
;
;
, 忧虑
, 惶惶不安
;
,腼腆
;
,性
;Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户
自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域
金融市场和金融基础设施
未充分
达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说
是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情
。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任在
奋努力实现我们自己
利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间

点。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则
重要性
狂热企图中,我们可以看到这种危险现象
一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前
一些
言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面
密集
外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款
交易)至关重要。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力
威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员
出刺耳
呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
时候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在
展国内债券市场
政策可能使公司能够避免借过多
外债,但
展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资
破坏稳定
流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数
转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大
初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到在几分钟之后建立了一个新
短期平衡为止。
Il est tout à fait évident qu'Israël n'aurait pas osé commettre ces violations inhumaines, continuer de violer le droit international, persister à défier l'opinion publique internationale et poursuivre ses efforts fébriles pour miner le processus de paix au Moyen-Orient, déjà fragile, si les pays influents n'avaient pas manqué à leurs engagements d'amorcer un véritable processus de paix pour instaurer une paix juste et complète, conformément au mandat international bien connu.
不言而喻,如果不是因为一些有影响力
国家对于根据众所周知
国际职权范围,启动旨在建立公正、全面和平
真正和平进程严重缺乏承诺,以色列是不敢作出这些不人道
侵权行为,继续违反国际法,藐视国际公众舆论,以及继续疯狂企图破坏本已不稳定
中东和平进程
。
Comme les opérations de prêts d'urgence massifs du FMI ont pour but principalement de répondre aux situations résultant de l'inversion des mouvements de capitaux, la conditionnalité sur les politiques économiques, en bonne logique, devrait inclure des mesures pour endiguer la vague de capitaux fébriles, qui pourraient à bon droit relever de l'Accord de précaution à montants élevés mais non de la Ligne de crédit modulable et suppose que le Fonds renonce à son aversion traditionnelle à l'égard du contrôle des mouvements de capitaux.
由于货币基金组织
大笔紧
贷款主要是为了应对资本反转情形,因此政策附加条件理应包括为遏制资本流动
规模和动荡不安问题而采取
措施,这可能是便捷预防性安排
一个因素,而不是灵活信贷额度
一个因素,并要求扭转基金组织厌恶资本管制
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。