D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
, 

灭,灭绝,
灭;
失;D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的行为。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系
裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死
或
失。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的
极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造成全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、成本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会
上提出的关于减少毁林和森林退化所造成的排放的
。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而
此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐
失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
L'impact des changements climatiques sur les forêts (dépérissement, incendies, etc.) se répercutera sur les filières agroalimentaires qui lui sont associées, ce qui entraînera des conséquences pour les plus de 400 millions de personnes dont l'alimentation et les moyens de subsistance dépendent directement de la forêt.
气候变化对林业、包括对森林梢枯和森林火灾的影响,将加剧对附属食物系统的影响,并将波及直接依靠林业提供食物和生计的四亿多人。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自
化不仅恶化了那里的形势,而且还导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
Toutefois, la nécessité d'évaluer l'impact social des politiques de développement s'est accentuée ces dernières années dans les pays en développement comme dans les pays développés en raison de plusieurs facteurs, dont l'un est la conséquence directe du dépérissement du rôle de l'État dans la gestion économique.
不过,
于若干因素,近年来,发展中国家和发达国家内评估发展政策的社会影响的必要性日增。
Parallèlement, les changements climatiques causent le dépérissement des forêts dans certaines régions, tendance qui devrait atteindre des niveaux importants vers la fin du XXIe siècle et au-delà dans les régions tropicales, boréales et montagneuses, entraînant la disparition de services essentiels et l'augmentation des émissions de carbone.
与此同时,气候变化已经导致世界一些地方林梢枯死,预计在21世纪末及其后,在热带、北部及山区地带,此种病害将达到相当严重的程度,伴之以与主要服务功能丧失,碳排放进一步加剧。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。