La division, ce sont les déchirements entre les peuples, les cultures, les religions, que les terroristes cherchent justement à provoquer.
分

在不同人民、文化和宗教之间的
痕,恐怖分子公然设法挑起这种
痕。
, 撕
, 撕碎


别的痛苦
;轻微碰撞
缝,
口;
,爆炸;
;
,
,
绝,消
;
;La division, ce sont les déchirements entre les peuples, les cultures, les religions, que les terroristes cherchent justement à provoquer.
分

在不同人民、文化和宗教之间的
痕,恐怖分子公然设法挑起这种
痕。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分
和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Après des décennies de déchirements meurtriers qui se sont produits dans un certain nombre de pays d'Afrique de l'Ouest, cette sous-région semble, depuis peu, renouer avec la paix sociale.
次区域在经历了困扰西非很多国家的数十年恶性动乱之后,最近似乎正在重新回到社会和平。
L'année qui s'annonce devrait être exempte des déchirements et des tragédies du passé, et devrait être une année qui apportera enfin aux peuples du Moyen-Orient la paix à laquelle ils aspirent depuis longtemps.
明年应是一个没有过去的悲伤和悲剧的一年,应是终于将长期寻求的和平带给中东人民的一年。
Dans certaines zones, des groupes armés non gouvernementaux ont éliminé ou circonvenu les structures tribales traditionnelles et les procédures coutumières - comme l'a fait l'ALS (Minawi) à Gereida et ailleurs - ce qui a contribué au déchirement du tissu social et tribal dans les zones affectées.
在某些地区,非国家武装团体压制或避开传统部落体系和习俗,苏丹解放军/米尼米纳维派在盖雷伊达和其他地方就是如此行事,这种行为
坏了受影响地区的社会和部落架构。
C'est parce que de nombreux Australiens ont combattu et ont perdu la vie dans divers conflits, et notre communauté, malgré le fait qu'aucun conflit ne se soit jamais déroulé sur notre sol, est profondément consciente de la douleur, du déchirement et de la destruction qu'entraînent les guerres classiques.
虽然在我国本土没有发生过战争,但是我国社会对常规战争带来的痛苦、混乱和
坏却感受良深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。