Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

;
买;
;Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。
L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.
阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。
Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.
当然,必须支持非洲联盟及其成员国。
Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.
移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。
Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.
毕竟,
南斯拉夫被肢解后发生的悲剧的实情尚未披露。
Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?
何种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?
Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.
他们现
欢迎权力下放,只要其目的不是
为领土分割打掩护。
Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.
武装派别解除武装、复员和解散后,联

委员会的任务已经完成。
L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.
国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了联
国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。
Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.
鼓励政府确保投票处、选民和独立选举委员会的安全及其解除。
L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.
应收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了分割的所有权。
Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.
儿童议会设有省级分支机构,享受国家和
作者的技术、物质和资金支持。
L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'État lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'État.
《宪法》第10条规定,立陶宛国家的领土是完整的,不应分割为任何国家派生部分。
Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.
但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。
Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.
她要求了解全国妇女联盟的结构,特别是其分会、地方上为其工作的人数以及它所涉及的不同部门的情况。
Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.
领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的工作。
L'État nouveau peut naître de la décolonisation, du transfert ou de la séparation d'une partie du territoire, par unification, dissolution ou démembrement d'un État existant.
由于现有国家的统一、分裂或解体,发生非殖民化、部分领土转移或分离,可诞生新国家。
Récemment, on n'a eu de cesse de nous dire que la déclaration unilatérale d'indépendance de la province du Kosovo-Metohija est l'acte final du démembrement de la Yougoslavie.
最近,我们一
被告知,科索沃和梅托希亚省单方面宣布独立是肢解南斯拉夫的最后行动。
Un régime d'insolvabilité devrait permettre un règlement ordonné et prévenir le démembrement prématuré des actifs du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.
破产制度应当有秩序地进行,防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资产。
En cas de privatisation, les pouvoirs publics utilisent parfois les "actions privilégiées" pour prévenir le démembrement des actifs ou d'autres décisions de l'entreprise qui risquent de compromettre les objectifs de développement national.
私营化的情况下,“黄金股份”有时被政府用来防止资产流失或其他可能损害发展目标的公司决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。