Dans la forêt enchantée, le vieux conteur narrait un conte aux enfants émerveillés.
在魔法森林里,年迈的说书人给惊叹的孩子们讲了一
故事。
Dans la forêt enchantée, le vieux conteur narrait un conte aux enfants émerveillés.
在魔法森林里,年迈的说书人给惊叹的孩子们讲了一
故事。
Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.
一些社会比其它社会更多地依赖口头流传的传统。
Cette convention joue un rôle central dans la lutte conte la menace des armes chimiques.
这项公约在应对化学武器威胁方面发挥着关键作用。
Le «prince charmant» ne viendra pas comme dans le conte.
“勇敢的王子”就象童话故事一样没有到来。
Pour la Malaisie, la lutte conte la corruption est une priorité nationale.
对马来西亚而言,反腐败是国家的一
优先事项。
Il y a des contes de fées qui ne finissent jamais, et celui-ci en est un.
有一些童话故事是没有任何结尾的,这
就是其中
一。
Le PNUE promeuvra également des livres des contes illustrés pour enfants rédigés par des écrivains du monde entier.
环境署还将编制由世界各国的作家撰写的少年儿童图画故事书。
"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.
《讲故事很重要》:这是一本提倡在使用

少儿故事书时应采用批判态度的小册子。
Plus de 20 groupes de travail sur la lutte conte le paludisme à l'échelle locale et internationale ont été créés.
当地
国际防治疟疾工作队已经设立。
Un conte édifiant tiré de la mythologie scandinave rapporte l'histoire de deux rois condamnés à lutter l'un contre l'autre pour l'éternité.
斯堪的纳维亚神话中有一
有趣的故事,讲的是两
国王注定要永远争战。
L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.
新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高的当期
历史图片,供用户通过互联网自行下载。
Il apparaît essentiel d'adopter des stratégies concrètes de lutte conte le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
打击种族主义、种族歧视、排外心理
相关不容忍的切实的行动战略十分重要。
Avant d'en venir au rapport lui-même, permettez-moi de revenir sur ce qui vient d'être dit au sujet du conte de fées et de Cendrillon.
在
报告本身
前,请允许我说我们刚刚听到了一
童话故事
灰姑娘。
Mebuyan Peace Project, troupe entièrement féminine de théâtre et contes musicaux qui est basée à Mindanao, traite elle aussi des questions relatives aux femmes et aux enfants.
全体妇女的Mebuyan
平项目是棉兰老的一
舞台音乐剧表演小组,也会对妇女
儿童关切的问题做出反应。
L'auteur exprime ensuite son désaccord avec chacune des condamnations prononcées conte lui et estime qu'ayant accompli avec succès le programme de traitement il aurait dû bénéficier d'une libération conditionnelle.
提交人继而详细驳斥了对他的判决,并称,按他所说他成功地完成了处理方案,未来假释就会得到批准。
UNODC, Measures to combat trafficking in human beings in Benin, Nigeria and Togo (Mesures visant à lutter conte la traite d'êtres humains au Bénin, au Nigéria et au Togo).
联合国毒品
犯罪问题办事处,《贝宁、尼日利亚
多哥境内打击贩运人口的措施》。
Cette publication de contes de fées visait à encourager les enfants à s'intéresser au folklore de cultures lointaines peu connues, à stimuler l'imagination créative et à cultiver la tolérance.
神话故事的出版是力求鼓励儿童对知
甚少的陌生文化的民间传说产生兴趣,激发他们的创造性想象力,培育容忍精神。
Une stratégie nationale de lutte conte le paludisme est en cours d'exécution et 80 000 moustiquaires traitées à l'insecticide ont été distribuées dans les régions hyperendémiques, d'autres envois de moustiquaires sont prévus.
当前正在执行一
全国疟疾控制战略,已向疟疾猖獗地区运送了80 000顶用杀虫剂处理过的蚊帐,并将有更多的蚊帐运往这些地区。
L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.
还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统
民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、话剧
故事。
La délégation japonaise se félicite donc que, dans la Déclaration du millénaire, les États Membres aient pris l'engagement d'intensifier leurs efforts pour lutter conte la criminalité organisée et le problème mondial de la drogue.
日本代表团因此欢迎会员国在《联合国千年宣言》中所做的承诺,它们承诺必将加紧努力,与跨国有组织犯罪
全球毒品问题做斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。