Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.
尽管这些
在斐济在很大程度上不是眼前

,但这些
对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。
领地;郡,县
侯爵Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.
尽管这些
在斐济在很大程度上不是眼前

,但这些
对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。
Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.
犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会
联合国。
Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.
众所周知
是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军
巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万
巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国
平调解人贝纳多特伯爵。
Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.
同样,我感谢秘书长提出关于妇女、
平与安全
报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得
成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动
划中加以克服
体制

困难。
Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.
委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供
广泛培训方案;参加
一些课程似乎更适合维
特派团
开办阶段。
Du début du VIe siècle à la fin du Xe siècle la région subit de nombreuses invasions et ce n'est qu'en l'an 975 que le comte de Provence réussit à repousser les Sarrasins marquant ainsi le début d'une ère nouvelle.
公元六世纪初到十世纪末,该地区遭受了许多入侵,只是在975年普罗旺斯伯爵成功赶走了撒拉逊人之后,摩纳哥才开始了一个新
时期。
Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.
十三世纪,凯瑟异端邪说
暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大
主公——北方
富瓦
伯爵
南方乌尔热尔
主教抚平了宗教
政治上
分歧,谈判签订了成立安道尔国
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。