Un tel fonds coifferait les organismes, institutions et fonds existants qui sont chargés de la définition d'une approche globale.
这样一项基金可以作为一个构架,函盖负责制订战略的现有机构、方案和基金。
… 戴
,
…戴头饰:
孩
戴

丈夫戴绿

领一目标
戴了正合适。 
…梳妆,
…理发
, 戴头饰
se coiffer de: s'amouracher,
se coiffer: s'éprendre, s'amouracher, se toquer, s'engouer, s'enticher,
Un tel fonds coifferait les organismes, institutions et fonds existants qui sont chargés de la définition d'une approche globale.
这样一项基金可以作为一个构架,函盖负责制订战略的现有机构、方案和基金。
Un groupe directeur composé de spécialistes venus du Canada, des États-Unis, de l'OMS, d'EUROSTAT et de la CEE en coiffera les travaux.
由加拿大、美利坚合众国、卫生组织、欧统局和欧洲经委会组成的指导小组将监督该工作。
Par exemple, de nombreux plans comportaient plusieurs activités réunies sous un même large titre tandis qu'une seule mention chiffrée coiffait toutes les activités réunies sous ledit titre.
例如,许多计划把若干活动列在同一个大标题下,但仅有一项费用
据来对应该标题下的所有活动。
La plupart des systèmes judiciaires des États sont calqués sur le système fédéral: juridictions de première instance et juridictions d'appel coiffées par une juridiction qui statue en dernier ressort.
多
州的司法系统与联邦的系统相同,具有低级审判法院、上诉法院,以及终审法院。
Le travail du BWA a pour support les activités d'une forte communauté d'ONG, coiffée par l'Association of Women's Organizations in Jamaica (AWOJA) (Association des organisations féminines de la Jamaïque).
妇女事务局的工作得到了强大的非政府组织社团的活动的支持,而伞式团体是牙买加妇女组织协会。
Comme ces trois institutions coiffent plus de 90 % du total des associations féminines singapouriennes, elles constituent un tremplin solide pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes dans les domaines clefs.
因为这三个团体的成员人

加坡所有妇女团体成员人
的90%以上,所以它们是一个很好的平台,通过这个平台可以推动重要性别问题的发展。
Enfin, ONU-Habitat et le PNUE participent conjointement au Partenariat mondial sur les villes et la biodiversité en vue de coiffer les activités relatives aux villes et à la diversité biologique.
最后,人居署和环境署共同参加了城市和生物多样化全球伙伴关系,为有关城市和生物多样化的活动提供支持。
Les bureaux régionaux pour l'Afrique et pour l'Asie et le Pacifique verront élargir leurs fonctions; ils coifferont désormais les équipes sous-régionales de Dakar (Sénégal), Johannesburg (Afrique du Sud) et Katmandou (Népal).
非洲区域办事处以及亚洲和太平洋区域办事处将扩大职能,以包括设在塞内加尔达喀尔、南非约翰内斯堡和尼泊尔加德满都的各次区域工作队。
Il est peu probable que des particuliers aient directement accès à un organe national, mais le mécanisme de coordination national pourrait coiffer un réseau de médiateurs locaux ou un système similaire.
个人不大可能直接联系到国家机制,但国家协调机制可以监督一个地方监察员系统或类似系统。
L'un repose sur les pratiques administratives coutumières et comprend les districts, dirigés par des commissaires coiffant des chefs et chefs principaux dirigeants de chefferies, chefs de clan, dirigeants de clan, notables et dirigeants locaux.
一条以传统的行政惯例为基础,由地区组成,由专员领导,其下面是作为酋长领地首领的酋长和大酋长,作为部族首领的部族酋长,镇长以及乡长和村长。
Au Guyana, la nouvelle Agence de l'énergie coiffera les différents services et unités du secteur de l'énergie afin d'assurer une coordination plus efficace et plus efficiente de la planification et du suivi des questions énergétiques.
圭亚那设立
的能源机构,其目的是将与能源有关的各个部门和单位统一于旗下,确保更有效果、更有效率地协调能源事务的计划和监测。
À cette fin, l'ONU pourrait considérer qu'il est nécessaire d'intégrer tous les cadres pertinents existants afin de créer un mécanisme qui coifferait efficacement les actions visant à lutter contre les effets à venir des changements climatiques.
为此目的,联合国可考虑融合现有各种相关框架的需要,以建立一个有效的总体机制,用以今后应对气候变化。
Une infrastructure d'information géographique était un ensemble de principes, de normes et de procédures « coiffant » l'interaction entre un organisme et ses technologies, le but étant d'utiliser, de gérer et de produire le plus efficacement possible des données géographiques.
空间
据基础设施是下列事项的“一揽
总称”:组织和技术据以相互影响,以促进更有效地利用、管理和编制空间
据的政策、标准和程序。
Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.
该办事处可扩大吸收现有的向非政府组织提供服务的单位,放在同一个机构中,并且设立
的单位,包括一个具体针对民选代表的单位。
L'affaire EMTEC concernait un groupe imbriqué formant une structure pyramidale classique avec une société holding, constituée aux Pays-Bas, coiffant trois sociétés françaises et une société allemande, qui détenaient elles-mêmes le capital social d'autres sociétés situées dans l'Union européenne ou en Asie.
EMTEC一案涉及在一个标准的金字塔结构中与一家在荷兰成立的控股公司有相互联系的集团,其下有三个法国公司和一个德国公司,这些公司本身持有位于欧洲联盟或亚洲的其他公司的股份资本。
Dans une affaire, une association professionnelle était responsable de la coordination des activités des agriculteurs, des minotiers et des fabricants de pâte de farine de maïs et coiffait un programme en vertu duquel les tortillas étaient vendues sous une même et unique marque.
在一个案例中,一个行业协会负责协调农民、面粉厂和玉米饼制作厂商的活动,并领导执行一项方案,根据这项方案,所有玉米饼的销售都使用同一个品牌。
De même, la mise en place d'un centre national de liaison coiffant des organes décentralisés lui servant de relais permet à un pays d'adopter une approche cohérente et coordonnée, avec la participation des organismes compétents des secteurs public et privé et des ONG.
在国家一级的一个机构联络中心及其在分散的各级对口单位,使得一个国家能够形成连贯性的协调方法,由公共和私营部门中的相关实体以及非政府组织共同参与。
Tandis que le Représentant spécial du Secrétaire général continuerait de coiffer d'une manière générale la mission, il serait essentiel, étant donné l'ampleur des responsabilités actuelles de la MINUS, de décentraliser dans la région du Darfour la gestion des activités et des opérations de la mission dans cette zone.
尽管秘书长特别代表仍将担任特派团的总负责人,但鉴于联苏特派团目前面临的责任范围太广,必须把特派团在达尔富尔活动和行动的管理权下放到达尔富尔地区。
La structure politique fortement centralisée était divisée en trois grandes branches: le pouvoir exécutif présidé par le Conseil des ministres; le pouvoir législatif représenté au niveau national par le Grand Khoural populaire (l'Assemblée nationale monocamérale); et le pouvoir judiciaire, avec une Cour suprême qui coiffait tous les tribunaux et la Procurature de la République.
高度集中的政治结构分成三个部分:部长会议主管行政部门;立法部门国家一级的代表是一院制人民大呼拉尔(国民议会);司法部门则是由最高法院领导主管一个整个司法体系,由各级法院与共和国检察院具体司法的体系进行行政管理。
À cet égard, il coifferait toutes les entités des Nations Unies sur le terrain, en assurant la gestion et l'orientation politique générales, ainsi que la coordination de toutes les activités des Nations Unies dans l'ensemble du pays, conformément à la politique établie de l'ONU et aux résolutions 1547 (2004) et 1574 (2004) du Conseil de sécurité.
在这方面,我的特别代表将统领联合国在当地的各个实体,按照联合国的既定政策和安全理事会第1547(2004)和第1574(2004)号决议,对联合国在整个国家的全部活动进行总体管理和提供政策指导,并负责通盘协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。