Il .délivre les permis dont ont besoin les taxis, restaurants, coiffeurs, stations de radio et maintes autres entreprises et en limite le nombre.
国家发放和限制出租车、餐馆、理发店、无线电台以及无数
他商业
营业执照。
:
说
稍等片刻[喻时间长]Il .délivre les permis dont ont besoin les taxis, restaurants, coiffeurs, stations de radio et maintes autres entreprises et en limite le nombre.
国家发放和限制出租车、餐馆、理发店、无线电台以及无数
他商业
营业执照。
D'autre part, des lycéens de sexe masculin ont pu également manifester leur intérêt pour des emplois traditionnellement féminins, tels que ceux d'infirmière ou de coiffeuse.
一些男孩也表示有志于从事传统上属于妇女
职业,例如护士和发型
。
Mme Hounkpe-Ahougbenou (Bénin) dit qu'au Bénin, femmes ont accès à un enseignement non formel leur permettant de recevoir une formation en tant que coiffeuses, menuisiers, mécaniciens et électriciens.
Hounkpe-Ahougbenou女士(贝宁)说,贝宁对妇女实行非正规教育,她们可以接受理发
、木匠、机械
和电工方面

。
Outre qu'ils ont diffusé des messages auprès de près d'un demi-million d'hommes, les coiffeurs bénéficiaires de cette formation ont distribué des préservatifs et conseillé aux clients atteints d'une maladie sexuellement transmissible de se faire soigner.
除了传播有关知识外,这些理发
还分发了避孕套,介绍患有性传播疾病
顾客接受治疗。
Les groupes représentés sont ceux que l'on trouve dans toute communauté agricole et, au bas de l'échelle, il y a les gens méprisés - les balayeurs, les laveurs, les coiffeurs et ceux qui manipulent les entrailles des animaux.
这类群体存在于农业社区内,并且是处于底层遭受歧视
人们,即清扫工、洗衣工、理发匠和那些从事处理动物内脏工作
人。
Des témoins privilégiés du secteur de l'éducation et des syndicats ont été interrogés et des groupes témoins ont été organisés avec des coiffeuses pour hommes et pour dames, de futures et d'anciennes coiffeuses.
特别在教育部门、行业组织和工会中选择了一些见证人进行调查,并组织了重点小组,
中有理发
和美容
、未来
美容
和以前
美容
。
51 % de toutes les femmes interrogées par les enquêteurs de l'Université agricole de Varsovie gèrent des points de vente (principalement alimentations et quincailleries), 39 % sont dans les services (coiffeuses et couturières), les 10 % qui restent étant engagés dans toute sorte d'activités manufacturières.
华沙农业大学民意调查人员调查
所有妇女有51%开办了商店(主要是食品店和出售工业用五金产品
商店),39%从事服务业(理发
和裁缝),
余10%在各类制造企业工作。
Ainsi, le salaire des personnes qui exercent des professions difficiles est considérablement augmenté et leur mérite est reconnu par l'État et la société, qui leur décernent des titres honorifiques tels que mineur de charbon méritant, mineur méritant, ouvrier forestier méritant, coiffeur méritant, employé méritant, gardien urbain méritant, etc.
因此,那些从事艰苦工作
人,不仅因
不辞劳苦,可领取大幅度提高
工资,而且还受到国家和社会高度表彰,被誉为模范煤矿工、模范矿工、模范伐木工、模范理发员、模范社会福利服务人员、模范村镇防卫员等。
La plupart des programmes de formation produisent des coiffeurs, des tailleurs ou des menuisiers en trop grand nombre pour le marché du travail, même si des études ont montré que ces formations avaient des effets positifs considérables dus à l'acquisition d'une nouvelle identité et d'une certaine estime de soi.
大部分职业
方案都是
养年轻理发
、裁缝或木工,超出市场
容纳能力,不过研究也发现,一个积极成果是,这些人得到了新
身份和自尊。
En outre, le personnel de ces établissements (esthéticiens, coiffeurs, assistants et pharmaciens) recevra un guide d'orientation leur offrant avec doigté un minimum de conseils sur les situations à risque et les formes de prévention, notamment à l'intention des jeunes des deux sexes, et leur donnant une liste des centres d'information, de détection, d'appui et de traitement.
同时,这些部门
人员(美容
、理发
、辅助人员和药剂
)将接受
指导,以便以很尊重
方式向人们特别是向男女青年提供关于艾滋病危险情况及
预防办法
最基本劝告,他们还将拥有一份信息、监测、支持和治疗中心
清单。
Dans les zones urbaines, les femmes sont employées dans de petites entreprises rémunératrices du secteur non structuré en tant que commerçantes, sont chefs de petites entreprises, en particulier dans le secteur de la préparation des denrées alimentaires, sont employées dans le secteur des services en tant que couturières et coiffeuses, travaillent dans l'industrie moyennant un salaire permettant de subsister en tant que manœuvres, apprenties ou domestiques.
在城市地区,妇女作为贸易商从事小型非正规创收活动;作为小型企业主(特别是从事食品制作);提供裁缝和美发服务;以及作为非熟练工人、学徒工和家庭工人
产业自给工人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。