La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
特点。
描写总是选择具有特征
细节。
特征或特点
症状还没有表现出来。
症状se caractériser: se distinguer,
别,辨别,识别;
别,
分,鉴别;La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Il conviendrait aussi de prendre en compte la nécessité de caractériser la diversité biologique.
这类技术还应该考虑到需要确定生物多样性特征
问题。
Pour beaucoup, puis ensemble, les meurtres, actes de destruction et déplacements forcés caractérisent l'extermination.
许多有关方面认为,如果把杀人、毁坏和强迫迁移行为汇总起来看,这些行为构成了消灭。
Un élément important caractérisant les femmes détenues autochtones est leur taux élevé de récidive.
土著女囚犯
一个重要特点是高再犯率。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器
情况很不透明。
Dans le monde entier, les villes se caractérisaient par l'accroissement de la pauvreté et l'exclusion.72.
全世界
城市
特点是贫困和排斥

剧。
Actuellement, il n'existe par de recensement national de cette population, difficile à caractériser.
目前,由于性质复杂,哥伦比亚未曾进行过全国流浪人口普查。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面谈到我们世界普遍
不平等。
Les services de distribution peuvent se caractériser par une intégration horizontale ou verticale.
服务分销已经引起了横向和纵向一体化方面
关切。
Jusqu'à présent, ces activités se caractérisaient par un certain nombre d'initiatives indépendantes et pourtant connexes.
在此之前,这些活
特点是采取若干各自独立
——虽然相互联系
——举措。
Le BSCI est conscient des restrictions qui caractérisent les réseaux de gestion du savoir.
监督厅认识到知识管理网络有其局限性。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到
一个重要现象是不同年龄段之间
巨大差别。
Elle est toutefois caractérisée par une croissance sauvage des villes et une utilisation intensive d'énergie.
但城市
规模越来越大,并大量消耗能源。
L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使极端主义增长
因素之一,是大多数当代人对宗教一无所知。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些家庭具有什么特点。
Le système néerlandais de soins périnatals se caractérise aussi par un faible taux de césariennes.
荷兰围产期护理体制还有一个特点就是剖腹产
比例低。
Des changements profonds et complexes caractérisent la situation internationale actuelle.
当前国际形势正在发生深刻和复杂
变化。
L'adaptation institutionnelle doit se caractériser par l'ouverture, la transparence et l'efficacité.
体制改造应当以公开、透明和效力为特征。
Le vrai problème, selon elle, était de savoir ce qui caractérisait un conflit.
她指出,真正
问题是如何描述冲突
特征。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
对证实在司法上行为失检
14起案件
责任人进行了处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。