Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les causes des différentes parties.
当时没有采取任何行动将不同各方的案件单独分开来。

列举;分
考虑
量刑 
切属于法国的都倾向于个性
。
切属于德国的都倾向于支配和屈从。(纪德)
,区分,鉴
;
,辨
,识
;
;
致;
, 使抑扬;Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les causes des différentes parties.
当时没有采取任何行动将不同各方的案件单独分开来。
Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
保
方案负责办案和监测。
Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕产妇的个

打了折扣,因此

量很差。
La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了针对脆弱人士的个
驱逐程序。
Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
在白俄罗斯,现有适用于弱势群体的个
驱逐程序。
Par la suite, les transporteurs maritimes ont eu recours à des systèmes Internet individualisés.
因此,海洋运输公司建立了个
的以互联网为基础的系统。
La société s'individualise et la famille perd de son importance traditionnelle.
社会变得非常个人主义
,家庭正在失去其传统的重要作用。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Dans ce cas, le tribunal peut prendre en compte le concours d'infractions lorsqu'il individualise la peine.
在这种情况下,法庭在确定刑罚时,可考虑到多种犯罪原因。
Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance maladie et le calcul des primes est individualisé.
每个人都必须以个人名义在健康保险公司投保,每个被保险人都必须支付保险费。
En revanche, lorsqu'il se limite à une autoformation individualisée, le téléenseignement peut avoir pour effet d'isoler l'intéressé.
同时,远程学习如只是变成单独自学,就会与外界隔绝。
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
规定的制裁措施包括免予起诉或视具体情况处以缓刑。
La Cour estime, comme le Corps commun d'inspection, que ses membres ont aujourd'hui besoin d'une assistance juridique individualisée.
法院与联合检查组
样,认为它的法官现在需要个人法律助
。
Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委员会鼓励缔约国只要可行,即为这些儿童制订出个体跟踪战略。
À cet égard, une approche individualisée est nécessaire pour prendre en compte les besoins et les capacités propres à chaque enfant.
在此方面,必须采取充分考虑儿童的特殊需求和能力的个
处
办法。
L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).
其
念就是将根据个人特点量身定做的
对
的方法融入到工作与收入中心的标准程序当中。
Le classement par bien n'est possible que pour les biens individualisés par un numéro de série ou un autre élément d'identification.
以资产为基础编制索引的办法只适用于有序号或有其他唯
标识的这
类资产。
Sur la base de ces critères, l'Union propose à chacun des pays une démarche individualisée, dont le contenu figure en annexe.
根据这些标准,欧洲联盟对每
个这些国家提出个
的做法,其内容载于附件。
Elle a également fourni une assistance individualisée pour des activités de projet, qui a été principalement financée par des contributions supplémentaires.
该方案还开展了与项目活动有关的个案工作,该工作主要由补充捐款提供资金。
Cette procédure a permis au Danemark de se rapprocher de l'objectif d'action sociale individualisée holistique et compétente visé par l'autorité locale.
这
程序已经推动丹麦更加接近其目标,在各个地方当局开展综合、合格的社会工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。