Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘
谜语
出疑问。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有
要紧急处理这项任务。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立
管理一个国家。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力

营养教育。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济
政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
En conséquence, le Département s'attelle à changer les mentalités par une série d'activités de formation, de programmes d'éducation et de campagnes d'information.
因此,该司重点通过各种培训活动、教育方案
媒体活动来改变普遍存在的心态。
Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.
在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。
Le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux s'y attelle depuis déjà un an, et a quelque peu progressé.
安理会两刑庭非正式工作组已为此工作了一年,取得了部分进展。
Le pays s'attelle maintenant à d'autres améliorations qualitatives : gratuité de l'enseignement supérieur et de la formation professionnelle, octroi de prêts pour le financement des études.
哈萨克斯坦还采取了许多措施向国民
教育,包括涵盖了99.5%的人口的
务制初等教育。
Si vous voulons régler efficacement ces problèmes, il faut que la communauté des donateurs internationaux et les institutions spécialisées de l'ONU s'y attellent en priorité.
如果我们要有效处理这些问题,就
须使这些问题成为国际捐助各方
联合国的专门机构优先关注的问题。
C'est donc dire que l'État a perçu la nécessité de promouvoir le droit d'accès à la justice des personnes indigentes et s'attelle à le rendre effectif.
这表明国家已认识到有
要促进土著人诉诸司法的权利并致力于落实这一权利。
Cette tâche peut être très intimidante si les pays s'y attellent séparément.
这一任务对单个国家来说非常艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。