Le terrorisme se propage à une vitesse alarmante, tant géographiquement que par la témérité de ses crimes.
恐怖主义正以令人担忧
度蔓延,在地理范围和犯罪
肆无忌惮程度方面都在扩大。
冒险之处
情,激情,
;
持,
持不懈,
韧不拔;
,炎
,酷
;Le terrorisme se propage à une vitesse alarmante, tant géographiquement que par la témérité de ses crimes.
恐怖主义正以令人担忧
度蔓延,在地理范围和犯罪
肆无忌惮程度方面都在扩大。
Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.
一种意见认为,对轻率
提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
En faisant preuve d'ouverture d'esprit et de témérité politique, on pourrait sans doute trouver la bonne façon d'utiliser l'aide au développement et obtenir des succès imprévus.
开展政策

开明态度和意愿,对于找到利用援助促进发展
有效途径和产生意想不到
积极成果可以发挥重要
作用。
Compte tenu de la témérité et de l'envergure des attentats terroristes dont nous avons été témoins récemment, il est plus urgent que jamais d'agir à cet égard.
鉴于我们最近目睹
恐怖行动
大胆和规模,这方面采取行动
迫切性比任何时候都更加重要。
Du haut de cette tribune nous demandons que la raison, la sagesse et la primauté du droit l'emportent sur l'impétuosité, la témérité et la loi du plus fort.
我们在这一讲台上,呼吁让理性、智慧和法制战胜急躁、鲁莽和残暴武力。
La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.
叛乱分子肆无忌惮和嚣张
行动和死灰复燃
自杀式袭击事件,都是必须应对
挑战,在该国正在准备进行总统选举和省级选举时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。