Il mentionne également que la Vierge Marie était une fidèle servante de Dieu.
《古兰经》还提及圣母马利亚是忠实
上帝奴仆。
信女
)食品小桌
)支承架Il mentionne également que la Vierge Marie était une fidèle servante de Dieu.
《古兰经》还提及圣母马利亚是忠实
上帝奴仆。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神
女仆)。
La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu.
雇用少女为家庭佣人
做法往往是出于没有上过学
女童
得到收入
需要。
Plusieurs ministères et organismes des Nations Unies ainsi que la plupart des organisations non gouvernementales avec lesquelles la Rapporteuse spéciale a eu des contacts ont confirmé que les sévices dont sont souvent victimes les filles employées comme servantes ou "petites bonnes" est l'un des problèmes les plus graves que rencontrent les enfants marocains.
若干同

告员进行对话
政府部门、联合国机构和大部分
非政府组织都证实说,摩洛哥儿童所面临
最严重问题之一是许多年轻女孩到人家当小女佣,经常受到虐待。
Le Gouverneur (Chief Servant) de l'État du Niger et Président de la session, M. Muazu Babangida Aliyu, a souligné l'importance du séminaire et formulé le vœu que celui-ci fasse mieux connaître à la fois les activités de l'Autorité et l'énorme potentiel que présente l'exploitation industrielle des ressources minérales des grands fonds marins de l'Atlantique Sud et de l'Atlantique équatorial.
尼日尔州州长兼会议主席Muazu Babangida Aliyu博士阁下突出强调了讨论会
重要性,他说,会议有助于各方了解管理局
活动,这很有必要,而且为商业性开采赤道大西洋和南大西洋
深海底矿物带来了巨大
潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。