Nous devons faire ce saut conceptuel dans notre planification et nos actions.
并且我们规划和行动的概念必须向前跃进。
〉一下子;突然
〉(讲话等)跳来跳去, 没有连贯性;做事没头没脑
〉突变, 停顿Nous devons faire ce saut conceptuel dans notre planification et nos actions.
并且我们规划和行动的概念必须向前跃进。
La grenouille vacille un peu, mais est capable de faire un petit saut.
他接着命令青蛙跳,青蛙趔趄了一下,但还是跳了,跳的不远。
Le programme estonien « Saut de tigre » a obtenu une attention internationale.
全国性的“老虎跳”活动引起了国际上的关注。
Un tel saut déductif n'est pas acceptable au regard des principes régissant la responsabilité pénale individuelle».
在关于个人刑事责任的原则方面,这种推断是不可接受的”。
Les deux autres modes les plus communs sont la pendaison et un saut d'un endroit élevé.
其次常见的自杀方式是上吊和从高处跳下身亡,二者比例差不多。
Les rivalités demeurent, mais elles se disputent sur les buts inscrits, le meilleur temps ou le plus long saut.
竞争依然存在,但以进球数、跑得最快或跳得最远论胜负。
La Présidente du Chili a fait un saut qualitatif en avant en donnant aux femmes des postes de responsabilité politique.
她使智力妇女在担任政治权力职务方面实现了质的飞跃。
Les résultats obtenus depuis cette réunion dans la lutte contre cette maladie mondiale et dévastatrice ont enregistré un saut qualitatif.
自该会议以来,防治这一毁灭性全球疾病的工作出现了质的飞跃。
Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.
他一连下了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。
La communauté internationale ne comprendrait pas que les participants à la Conférence ne soient pas parvenus à franchir le dernier saut d'obstacle.
如果会议在最后一刻止步不前,国际社会是无法理解的。
Pour accélérer et mieux coordonner notre processus de développement et faire un saut qualitatif, nous avons créé le Madagascar Action Plan (MAP).
为加快和更好地协调我们的发展进程并实现质的飞跃,我们制定了《马达加斯加行动计划》。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个大跃进的机会。
Elle vient à point nommé pour témoigner de la volonté de faire franchir à la coopération entre le Maroc et l'ONUDI un saut qualitatif.
这应会给摩洛哥与工发组织之间的合作带来高质量的跃进。
Tous les programmes adoptés ont pour principale priorité d'accroître le bien-être des générations actuelles et futures en effectuant un saut qualitatif en matière de développement.
所通过的各项方案中,首要优先事项为,在提高发展质量的基础上,提高哈萨克人今世后代的生活水准。
La mise en place progressive, à partir de cette année, de la nouvelle Union africaine participe d'ailleurs de ce saut qualitatif que l'Afrique a décidé d'entreprendre.
从今年开始,逐步建立新的非洲联盟就是非洲已经决定的这一质量上的前进的一部分。
Outre une fonction substitutive par rapport aux autres facteurs de production, il peut être à l'origine de sauts quantitatifs qui permettent d'obtenir des résultats jugés a priori irréalisables.
它不仅可替代其他投入,也大大有助于实现在某一时间被认为无法实现的结果。
La résolution 1810 (2008) devrait permettre un véritable saut qualitatif en matière d'assistance aux États qui en ont besoin; c'est là l'une des dimensions les plus prometteuses pour l'avenir.
通过第1810(2008)号决议,应当有可能在向有需要的国家提供援助方面跃出质的一步,这是今后最有希望的一个方面。
Prospectivement, certains éléments attestent un saut d'étapes vers la concrétisation et l'identification du programme intégré du développement durable inclus dans la prise de décisions sur l'économie et le développement.
但展望未来,有迹象表明,我们在落实和确认可持续发展综合议程,将之纳入经济和发展决策主流方面,已经迈出了一大步。
Il s'agit d'un plan ambitieux, qui, à notre avis, ne pourra remplir ses objectifs et permettre un saut qualitatif du développement humain au Yémen que s'il bénéficie d'un appui international.
这是一个雄心勃勃的计划,我们认为它需要国际支持,以实现其目标,并在也门的人的发展方面取得质的飞跃。
En somme, il s'agit maintenant d'opérer un saut qualitatif qui permette de donner à la prévention le rang de dimension centrale de l'action internationale pour la paix et le développement.
简而言之,现在应当采取实质性的步骤,使预防成为国际和平与发展倡议的一个核心因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。