C'est à ceux qui se sont effondrés qu'a été proposé un parachute après leur effondrement.
那些实际坠落
国家正是坠落后才有人给它们提供降落
国家。
词parachuter
变位形式n.m.

, 背包式降落


)避震器
C'est à ceux qui se sont effondrés qu'a été proposé un parachute après leur effondrement.
那些实际坠落
国家正是坠落后才有人给它们提供降落
国家。
Nombre de sous-munitions, en particulier les munitions classiques bivalentes améliorées, sont équipées de parachutes de stabilisation.
许多子弹药,特别是双用途改进型常规弹药,都
有降落
以起到稳定作用。
Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.
在有些情形中,这些降落
会挂在树木或碎(石)片上,无法落到地面。
Un concours de fusées à eau sera organisé pour les élèves des établissements secondaires, avec plusieurs catégories: trajectoires, parachutes et fusée la plus belle.
在论坛期间,将举行中学生水

竞赛,竞赛分为几个有趣
类别,如轨道、降落

降落
最美水

。
Un concours de fusées à eau a été organisé pour les élèves des établissements secondaires, avec plusieurs catégories: trajectoire, parachute et fusée la plus belle.
为中学生举办了水力

各类竞赛,如轨道飞行、降落
最美观
等。
D'une capacité de 100 litres, cette bombe en acier a été conçue selon le modèle de la bombe BRI-P (bombe remplie d'explosifs à largage retardé par parachute) de 375 kilogrammes dont l'Iraq s'était procuré un grand nombre.
钢体、100升容量
R-400炸弹,是紧紧仿照伊拉克曾大量购买
375公斤BRI-P型配减速
高爆炸药充填炸弹制造
。
L'Institut de technologie spatiale a organisé un stage de formation de courte durée pour apprendre aux élèves d'établissements scolaires à construire des fusées à eau, avec parachute, en leur expliquant les principes du lancement d'une fusée à eau.
空间技术研究所举办了一次短期培训班,向在校儿童介绍如何制作
有降落
水
,并解释了水力
发射
原理。
En outre, comme bien des modèles sont équipés de parachutes qui en ralentissent la chute et les arment, les sous-munitions peuvent aisément être emportées par le vent ou déportées en étant larguées alors que la vitesse ou l'altitude de l'aéronef ne sont pas les bonnes.
此外,由于许多类型
这种弹药使用降落
来放慢子弹药并解除保险装置,因此这种武器可能很容易被风吹走,或者在不适当
飞行速度或高度投射时转向。
Cette pratique parachute des individus formés par les systèmes criminels de grandes métropoles au sein de sociétés où ils n'ont souvent pas de famille ni de réseau social pour les aider à se réinsérer dans les sociétés vulnérables des Caraïbes, dont ils ont été exilés depuis longtemps.
这种做法把都市犯罪系统
毕业生空降到有关社会;他们在那里往往没有家庭
社会网络协助他们重新加入他们流亡出去已久
加勒比脆弱社会。
Ces clarifications sont d'autant plus nécessaires que le rapport de l'expert suisse indépendant ne fait pas mention de certains faits qui pourraient contribuer à déterminer le sort du pilote, comme la disparition du siège éjectable, du parachute et du casque qui n'ont pas été restitués par les autorités iraquiennes.
沙特还希望得到充分全面
答复,特别是因为独立
瑞士飞机专家
报告没有提及可导致确定该飞行员下落
一些方面(如弹射座椅、降落
飞行员
头盔),伊拉克当局没有交出这些物品以供检查并确定该飞行员死亡原因
情况。
Le Ministre principal a donc demandé au Comité spécial d'user de son influence pour inciter le Gouvernement britannique à assumer ses responsabilités vis-à-vis de ses territoires qui aspiraient à être décolonisés et à les aider dans ce sens plutôt que de leur dire, comme il a eu à le faire par le passé, d'accepter le statu quo ou de sauter dans l'indépendance sans pour cela leur offrir de « parachute ».
因此,首席部长提请特别委员会利用其影响,促请联合王国政府履行其对领土
责任,领土人民希望非殖民化,并协助他们实现该目标,而不是如同他们在过去
做法,告诉领土人民接受现状,或赶快独立,而没有提供缓冲余地。
Pourrait-il y avoir une différence plus marquée ou plus profonde que celle qui existe entre Israël et les terroristes qu'il affronte, entre ceux qui équipent leurs immeubles résidentiels avec des abris antiaériens et ceux qui les remplissent de missiles, entre ceux qui parachutent des prospectus prescrivant aux civils de quitter les bastions des terroristes et ceux qui cachent des lance-roquettes sous les appartements des locataires ignorants, ou parmi ceux qui pleurent la mort de chaque civil, libanais ou israélien, comme étant une tragédie et un échec et ceux qui y voient une victoire et une raison se réjouir?
还有比以下各种差别更鲜明或深刻
差别吗:以色列与它正在面对
恐怖分子之间
差别、在居民楼中建造防弹庇护所
人与在居民楼中储存导弹
人之间
差别、从飞机上发放传单以请求平民离开恐怖分子
据点
人与在毫不知情
居民楼住户
下面隐藏
发射器
人之间
差别、把每一个平民
死亡——无论是黎巴嫩人还是以色列人——看作是一个悲剧
一个失败
人与把这看作是一种胜利
庆祝
理由
人之间
差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。