L'Afrique a désespérément besoin d'une « Révolution verte » comme tremplin pour son développement.
非洲亟需绿色革
,
作为非洲发展的发射台。
L'Afrique a désespérément besoin d'une « Révolution verte » comme tremplin pour son développement.
非洲亟需绿色革
,
作为非洲发展的发射台。
J'espère que cela nous servira de tremplin et nous rappellera l'urgence de régler d'autres crises.
我期望,我们将抓住这次救灾机会,并将它作为催询解决其他紧急情况的提示。
Ils peuvent également servir de tremplin pour adhérer à des instruments juridiques internationaux.
这些协定还
充当便
加入国际法律文书的跳板。
Cette infrastructure peut et doit être un tremplin pour la santé et le développement.
这一基础设施能够而且必须成为扩大公共健康与发展的一个平台。
Le Gouvernement s'est servi de Porto Rico comme d'un tremplin pour lancer des attaques contre d'autres pays.
美国政府

多黎各作为对其他国家进行侵略的跳板。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
Ce partenariat sert de tremplin à la programmation complémentaire en améliorant le ciblage et la fourniture de services d'appui.
伙伴关系是通过制定综合目标和提交支助服务拟定补充方案的平台。
Impsa a utilisé ses bases en Malaisie et aux Philippines comme tremplins pour l'exportation vers le reste de l'Asie.
Impsa公司将其设在马来西亚和菲律宾的基地
作对亚洲其它地区出口的平台。
L'expérience de ces pays à forte croissance montre également que le développement agricole constitue un tremplin important pour l'industrialisation.
那些表现优良的经济体的经验也显示,农业发展是工业化得
起飞的一个重要平台。
Il s'agit d'un point de repère qui ne doit pas être démantelé, mais qui doit plutôt servir de tremplin.
它规定了一个标准,我们必须为这个标准增砖添瓦而不是拆台。
L'amélioration de la situation en matière de sécurité fournit un tremplin pour d'autres progrès fondamentaux en matière de réconciliation.
安全局势的改善为在和解方面取得进一步重大进展提供了一个平台。
Le secteur manufacturier représente en outre un meilleur tremplin vers de nouvelles activités économiques au potentiel de productivité inexploité.
对于发展尚未开发的具有生产潜力的新经济活动来说,制造业提供了更好的平台。
La CNUCED ne partait pas de zéro : de nombreuses activités étaient déjà en cours et serviraient de tremplin.
在这方面,贸发会议并非从零开始;许多活动已在进行之中,并将成为执行进程的起点。
Pendant les prochains mois, le défi consistera à transformer cette évolution politico-militaire en tremplin pour parvenir à une réconciliation nationale.
后几个月的政治挑战,就是把这些军事-政治动态转变为民族和解的基础。
De tels investissements peuvent également servir de tremplin pour les stratégies de croissance lorsque l'économie mondiale sortira de la crise.
种投资还
为今后全球经济再度恢复发展势头时的增长战略奠定基础。
Nous accordons une grande importance à ce que le processus d'édification institutionnelle serve de tremplin pour atteindre tous ces objectifs.
我们十分重视机构建设进程,把它作为实现所有这些目标的基础。
La plupart des fonctionnaires sont des femmes - ce qui, en principe, leur sert de tremplin vers des postes de direction.
公务员中大多数是妇女,这也为妇女升至领导职位奠定了基础。
Les structures de prise en charge de la petite enfance constituent, surtout pour les petites filles, un tremplin pour la scolarisation.
幼儿照看机构,特别是对于女孩来说是走向上学之路的跳板。
Pour terminer, il nous faut reconnaître, que les organisations régionales représentent un tremplin idéal pour la réalisation des objectifs de l'ONU.
我们必须认识到区域组织是实现联合国目标的理想的跳板。
Il faut donc que cette séance devienne un tremplin vers de nouvelles mesures et vers un renforcement de la coopération internationale.
因
,本次会议将成为我们采取进一步行动和加强国际合作的催化剂。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。