Une place particulière devrait être réservée aux questions d'intégration régionale et aux communautés économiques régionales.
应当设置一个专栏,供讨论区域一体化和各区域经济共同体
前途等问题。
;
;
,惟一地;
,露天
,张开
;
,可进入
;
;Une place particulière devrait être réservée aux questions d'intégration régionale et aux communautés économiques régionales.
应当设置一个专栏,供讨论区域一体化和各区域经济共同体
前途等问题。
Le second facteur a trait au type d'école, mixte ou réservée à un sexe.
第二个因素是学校类型,即是男女同校还是专收男生或女生。
Pour les comptes de l'exercice biennal, le commissaire aux comptes a fourni une opinion réservée.
外
审计员对2002-2003两年

情况提供了专业意见。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”
分。
Jusqu'à récemment, la diplomatie était réservée aux hommes.
直到最近,外交
门一直都是由男人占领。
Autrefois, l'éducation supérieure et postscolaire était réservée aux personnes privilégiées ou très douées.

,
有特权阶层或极有天赋
人才能进一步接受高等教育。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上
记者席入座。
Le cas échéant, une salle de conférence supplémentaire pourra également lui être réservée.
如果需要,还可提供一个额外
会议厅。
Un second fonctionnaire des conférences était présent dans la salle réservée aux interprètes.
另一名会议干事被派到远距离场地。
Une partie du temps disponible devrait être réservée à un débat général.
预计将会安排时间进行一般性辩论。
Initialement réservée aux riches, la coutume s'est bientôt étendue également aux familles pauvres.
最初
是富裕家庭有这种习俗,但很快贫困家庭也加以仿效。
La part réservée dans les dépenses publiques aux services sociaux essentiels représente globalement près de 18 %.
各主要社会领域在公共开支中
份额约占总开支
18%。
Beaucoup de Timorais envisageaient et continuent d'envisager la politique comme une sphère d'influence réservée aux hommes.
很多帝汶人认为而且还将继续认为政治是一个受限制
领域,是男性
势力范围。
À plus long terme, une salle réservée à l'entreposage des armes sera installée dans chaque commissariat.
从长远看,各警察局将修建专门
武器储存室。
La superficie totale réservée aux colonies était nettement plus élevée que celle des terres actuellement utilisées.
定居点地区总面积远远大于实际使用
土地。
Le préjudice était irréparable, quelle que soit la réponse réservée à la demande de contrôle juridictionnel.
不管任何司法审查申请
结果如何,都不能消除这种损害。
Cette dernière est réservée aux coordonnateurs nationaux des États membres et aux partenaires de la région.
网站
限制访问
分向该地区
成员国和合作伙伴
国家联络点开放。
La séance de ce matin a été réservée à ces pays pour qu'ils exposent leurs vues.
整个上午都是让
队派遣国阐述它们
观点。
La confrontation est réservée lorsque le droit du prévenu d'être entendu ne peut être garanti autrement.
要是刑事被告
申辩权
有通
对质才得到保障,就应予保留。
En vertu du droit international, la peine de mort doit être réservée aux crimes les plus graves.
根据国际法,应保留死刑用于处罚最严重
罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。