J'ai rencontré un jeune Libérien lors d'un bref répit dans les combats.
我在战斗短暂停息期间遇到过一位利比里亚青年。
; 展

病不断发作。
休息; 暂息时间; 暂时
解, 暂止
时间J'ai rencontré un jeune Libérien lors d'un bref répit dans les combats.
我在战斗短暂停息期间遇到过一位利比里亚青年。
Il ne faut laisser aucun répit au terrorisme.
我们绝不能让世界出现恐怖时代。
La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.
环境退化和气候变化都没有
弱。
La crise se poursuit sans répit et en fait s'aggrave de jour en jour.
这场危机继续加剧,实际上,这场危机日复一日地恶化。
Depuis le lancement du plan d'action l'an dernier, sa mise en œuvre se poursuit sans répit.
自从去年开始执行以来,行动计划
执行进展没有松懈。
Le Liban meurtri tient aujourd'hui à saluer la lutte héroïque et sans répit du peuple palestinien.
今天,经受了创伤
黎巴嫩对巴勒斯坦人民
英勇斗争和坚定不移
精神表示敬意。
Au sein de l'ONU, nous continuerons de militer sans répit pour cette cause du droit humanitaire.
我们在联合国将继续不懈地捍卫这些文书。
Une approche fragmentaire, bien qu'elle offre un répit passager, ne remédie pas aux problèmes vraiment essentiels.
提供暂时援助
零星
方法并不解决真正关键
问题。
L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.
阿富汗人民
悲惨与痛苦仍未
轻,而
们所遭受
磨难继续有增无
。
Grâce à la découverte de nouvelles sources d'énergie, les forêts ont eu suffisamment de répit pour récupérer.
发现新
能
来

森林恢复所需
歇息
机会。
Israël doit également cesser ses violations aériennes qui exacerbent les tensions et qui se poursuivent sans répit.
以色列还必须停止违反行为,因为这些行为使紧张局势加剧,继续发展下去。
Les problèmes auxquels font face les pays fournisseurs de contingents et de matériel persistent sans aucun répit.
部队派遣和设备捐献国所面临
问题依然未得到
解。
Il s'agit aussi de ne prendre aucun répit dans cette campagne pour éliminer le fléau du terrorisme.
我们必须坚持不懈地进行努力,铲除恐怖主义祸患。
M. Padukkage (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le monde voit le terrorisme se propager sans répit.
帕杜卡吉先生(斯里兰卡)(以英语发言):恐怖主义在全世界蔓延,势头有增无
。
Au cours des quatre dernières années, l'effusion de sang et le chaos au Moyen-Orient n'ont connu aucun répit.
过去四年来,中东
流血和动乱一直持续不断。
Bien que la rhétorique nationaliste n'ait pas connu de répit, elle n'a pas eu d'incidences sur la sécurité.
尽管民族主义言论还在继续,但没有对安全和安定
环境产生影响。
La discrimination et les actes de violence à l'égard des groupes marginalisés et des minorités se poursuivent sans répit.
歧视和虐待边际化群体及少数民族
情况仍然严重。
Pourtant, le débat entre le choix pour l'unilatéralisme ou le multilatéralisme dans les affaires mondiales se poursuit sans répit.
关于世界事务中单边主义对多边主义
辩论持续不衰。
Comme je l'ai dit au Conseil de sécurité cette semaine, l'impression de calme et de répit est totalement illusoire.
如同我本周早些时候告诉安全理事会
那样,哈马斯
攻击让人感觉已平息,其实完全是幻像。
Il est en effet tragique que des meurtres aveugles continuent d'être commis sans répit dans cette partie du monde.
在世界这一地区,滥杀无辜
行径有增无
,这确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。