La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.
耻辱从不同方面增加了脆弱性。
:
,反+prob赞同+ation行为
所谓,不在乎;La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.
耻辱从不同方面增加了脆弱性。
La réprobation sociale et la discrimination persistent.
耻辱化和歧视的现象仍然存在。
Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.
这种审判表达公众对犯罪行为的谴责。
La réprobation et la discrimination associées au sida compromettent sensiblement l'efficacité des mesures de lutte contre l'épidémie.
与艾滋病有关的耻辱和歧视在很大的程度上减
了艾滋病对策的效力。
Les femmes qui dénoncent un tel crime sont également l'objet de la réprobation des autres victimes de violences sexuelles.
妇女如果只是报告这种犯罪,也会遭到其他性暴力行为受害者的排斥。
Rares sont les pays, souvent en raison de la réprobation, où des organisations solides de personnes séropositives existent.
很多国家的艾滋病毒感染者由于蒙受耻辱而没有自己的强大组织。
Les manquements à ces obligations doivent continuer de faire l'objet d'une réprobation générale et les crimes de guerre doivent être poursuivis.
违背这些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起诉。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又
理的行为是多么深恶痛绝。
Une fois de plus, nous exprimons notre totale réprobation de toute forme de violence conduisant à des pertes en vies humaines innocentes.
我们要再次表示,我们完全谴责

辜者丧生的所有形式暴力。
À la mi-avril, les travaux de construction à « Ma'ale Adumim » se poursuivaient malgré la réprobation internationale face à la reprise des activités de peuplement.
中旬,尽管国际上批评恢复定居点的活动,在“Ma'ale Adumim”的建筑工程仍在展开。
La réprobation sociale liée au viol dans la plupart des sociétés entraîne souvent un rejet de la victime par les membres masculins de sa famille.
在大多数社会由强奸带来的社会耻辱往往
受害者的男性亲属排斥她。
Des pays de toutes les régions signalent que la réprobation relative au VIH et l'exclusion des personnes vulnérables entravent les efforts de lutte contre l'épidémie.
各区域的国家均报告说,因感染艾滋病毒而蒙受耻辱和易受感染人口的边缘化阻碍了防治该流行病的努力。
Ces formes de réprobation sont encore renforcées par la réprobation associée au VIH lui-même.
这种形式的耻辱又因同艾滋病毒本身关联的耻辱而加剧。
Le FNUAP a œuvré étroitement avec le HCR dans plus d'une douzaine de pays à la sensibilisation au VIH et à la prévention de la réprobation.
人口基金正与难民署进行合作,在十几个国家提高关于艾滋病毒的认识并预防羞辱行为。
Toutefois, nous devons signaler que ces effusions de sang n'étaient pas un phénomène abstrait n'appelant qu'une réprobation d'ordre général.
但我们认为有必要指出,这一血腥事件不是仅仅需要对之进行一般谴责的抽象的现象。
Ils ne peuvent l'être sans instaurer d'espaces exempts de toute réprobation sociale et de toute discrimination à l'égard des groupes vulnérables et des personnes contaminées par le VIH.
如果没有能使弱势群体和艾滋病毒/艾滋病感染者免遭羞辱和歧视的安全空间,那么预防方案就不可能得到加强。
Les associations de femmes y ont joué un rôle crucial s'agissant de faire la lumière sur ces abominations et de combattre la réprobation encourue par les victimes.
那里的妇女团体在揭露这些令人发指的行径和消除受害者所面临的耻辱方面发挥了关键作用。
Des interventions indispensables des autorités publiques ont eu lieu, en dépit de la réprobation des fanatiques du marché, et ont ainsi montré que l'heure était aux décisions politiques.
国家当局不得不进行的干预与正统市场观念完全不同,这些干预也显示现在已到了作政治决定的时候。
Les raisons de cette limite sont : la pauvreté, l'analphabétisme, la méconnaissance des droits, la sous-information, la peur de la réprobation sociale et les pesanteurs de la procédure judiciaire.
造成这种情况的原因是:贫穷、文盲状态、不了解法律、文化水平低,害怕社会谴责和司法程序繁杂。
Les femmes font l'objet d'une réprobation plus forte car on considère qu'elles ont mis en péril l'intégrité de la famille, qui est souvent mesurée à l'aune du comportement moral de la femme.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为
害了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。