Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
刚从政时,读过一本关于鼓掌的
。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.

不要求大家鼓掌,只希望大家给予积
的注意和合作。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白
罗
)(
语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地在
耳中回响。
En fait, les efforts de tout le personnel international qui met en oeuvre ce programme sans précédent méritent notre appréciation et nos applaudissements.
确实,正在执行这一前所未有方案的全体国际工作人员所作的努力应得到
的赞扬和赞赏。
Je suis venu évoquer aujourd'hui un sujet qui ne donne guère lieu à des applaudissements, mais qui est vraiment très important pour votre avenir.
今天要谈的,不是一个让人鼓掌的话题,但却是一个对你
的未来十分、十分重要的话题:
国家的防御问题。
Je pense que votre participation et votre appui sont très importants et je pense que c'est la première fois que j'entends des applaudissements dans cette salle.
认为,你
的参与和支持十分重要,
还认为,这是
第一次在这个会议厅听到掌声。
Les efforts courageux des autorités israéliennes et palestiniennes pour trouver une solution de paix durable méritent nos applaudissements et nos prières pour que les succès se poursuivent.
色列和巴勒
坦当局寻求一项持久和平办法的勇敢努力值得
称赞,
为继续成功而祈祷。
Je crois que par leurs applaudissements les membres du Conseil lui souhaitent plein succès dans ses efforts pour engager résolument le Libéria sur la voie de la paix et du développement durables.
认为,通过
的鼓掌声,安理会成员
祝她为使利比里亚走上可持续和平与发展的明确道路而作出的努力取得一切成功。
Les efforts qu'ils ont déployés pour réunir d'éminents chefs d'État et de gouvernement venus débattre des problèmes contemporains régionaux et mondiaux méritent tous nos applaudissements.
它
为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂
审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
Le rôle important que joue cette organisation en prêtant son assistance technique pour créer dans les pays en développement des capacités qui leur permettent de participer activement aux négociations économiques multilatérales, mérite des applaudissements.
贸发会议在推动发展中国家积
加入多边经济谈判方面提供技术支持的重要角色值得赞扬。
D'après les applaudissements que j'ai entendus il y a quelques instants je peux dire que tous les participants ont écouté attentivement ma collègue, Nafis Sadik, qui m'a précédée, et pour qui j'ai le plus grand respect.
事实上,
可
从刚才的掌声中看出,所有与会者都十分认真地听取了在
之前发言的
其尊敬的
的同事纳菲丝·萨迪克的发言。
À l'heure actuelle, il ne semble exister aucune communauté de vues sur cette question entre les principales sources d'assistance, le G-8 et les États africains, malgré les encouragements et les applaudissements qui ont accompagné le NEPAD.
目前,在主要的援助方即八国集团和非洲国家之间看法还不一致,尽管非洲发展新伙伴关系赢得了欢呼和掌声。
Je dois l'avouer, après ce tonnerre d'applaudissements, l'idée m'a également traversé l'esprit que si j'avais été à nouveau candidat, je me serais contenté de saluer avant de me rasseoir, pour ne pas compromettre mes chances alors que j'avais le vent en poupe.
坦率地说,在听到你
的热烈掌声之后,
也曾这么想,如果
仍正在竞选一项公职,
会在
领先的时候,站起来简单地说一声“大家好”,坐下,然后走人。
Le Président (parle en anglais) : J'ai noté la salve d'applaudissements qui a suivi la déclaration que vient de faire le représentant de la Suède, en hommage, je crois, à la création du Fonds central d'intervention d'urgence, qui apportera une grande contribution.
主席(
英语发言):
注意到瑞典代表刚才的发言赢得了一阵阵掌声,
想这掌声是赞扬设立将发挥重要作用的中央应急基金。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。