Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全是不公正的,是受到政治因素的操纵,决不应该这样做。

,
从Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全是不公正的,是受到政治因素的操纵,决不应该这样做。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要的是,他们显然应该受民众的监督。
Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重要的是,多数武装团伙不
法律,无论是国家或国际法律。
Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有两条
般原则
辖这些关系。
Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.
第五,开发署必须在提高知识
理效力的基础上开展各项工作。
La protection sociale obéit à des principes d'égalité, d'efficacité, de solidarité et de partage.
社会福利以平等、效率、团结和分享原则为基础。
Mais Israël a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.
但是以色列拒绝执行国际法院的咨询意见。
À cet égard, l'organisation des élections après le conflit devrait obéir à une planification stratégique.
与此相关,必须对冲突后选举的组织工作进行战略安排。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只
从法律并
照司法机关内部的信念行事。
Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.
目前,关于提供社会福利补助有严格的准则。
Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.
缅甸坚决驳斥这份政治挂帅的报告。
L'exécution des programmes n'obéit pas à un principe de responsabilité unique, cohérent et généralement admis.
对于方案业绩,没有


的、系
的问责概念。
Le mode de fonctionnement de ces bureaux n'obéirait pas à une formule toute faite.
办事处没有固定的工作模式。
L'attention accrue accordée au développement de la statistique en Afrique obéit à des considérations impérieuses.
进
步重视非洲
计发展的理由令人信
。
Il a ajouté que le conducteur du véhicule avait refusé d'obéir à l'ordre de s'arrêter.
发言人办公室补充说,这辆汽车没有
从停车命令。
Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.

主席让大家发言简短的要求,我将非常简短地谈
下选举问题。
Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.
他强调与开发计划署的合作是以本国的优先次序为基础的。
L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.
在斯洛伐克所采取的紧急干预便是根据这
构想进行的,证明是有效果的。
Il a dit que ceux qui n'obéiraient pas à cet ordre seraient tués.
他说,谁不这样做就枪毙谁。
Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.
两者的动机不同,要达到的目标也不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。