J'ai l'intention de frapper du marteau à 18 h 15 précises, pas une minute de plus.


在下午6时15分准时落槌,1秒钟也不延误。
J'ai l'intention de frapper du marteau à 18 h 15 précises, pas une minute de plus.


在下午6时15分准时落槌,1秒钟也不延误。
C'est probablement le plus abondant des requins marteau.
它也许是丰量最大的锤头双髻鲨。
Mais, très souvent, elle est prise entre l'enclume et le marteau.
但是,他们
临的往往是滚烫的锅与燃烧的火之间的选择。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Un effort similaire est nécessaire de l'autre côté pour que la stratégie du marteau et de l'enclume soit couronnée de succès.
若要两
夹击战略奏效,另一方也必须努力配合。
Elle a remis au Président sortant, au nom du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), les traditionnels marteau et support gravés.
她代表联合国儿童基金会(儿童基金会)向即将卸任的主席赠送了传统的带座铭文议事槌。
Cela n'avait fait l'objet d'aucune objection et j'espérais être en mesure aujourd'hui de venir frapper un coup de marteau en vue de son adoption.
对此没有任何人表示反对,
希望能够今天击槌通过该提议。
Mais il est évident que, comme Mark Twain l'a dit, quand on a pour seul outil un marteau, tous les problèmes ressemblent à des clous.
但很明显,正如
·
温所说的那样,如果你有锤子,那么所有的问题就都成了钉子。
C'est la raison pour laquelle nous devons avancer rapidement, sortir le marteau et les clous et reconstruire la table en forme de fer à cheval.
这就是为什么
们必须迅速拿起榔头和钉子,改造
蹄型会议桌。
Je vous saurais gré de m'aider à assurer l'économie du temps et quand les cinq minutes réglementaires arriveront, vous entendrez un petit coup de marteau de courtoisie.
为了最好地利用
们的时间,当一个发言者达到商定的5分钟时限时,
将轻敲
的小木棰作为客气的提醒。
Toutefois, la situation précaire en matière de sécurité persiste, et les réfugiés sont pris entre le marteau et l'enclume, particulièrement dans la région du Bec de perroquet.
但是,由于难民被夹在中间,尤其在“鹦鹉嘴”地区,不稳定的安全局势仍然存在。
Selon la victime, le jour de son arrestation, elle aurait été battue avec un marteau par le chef de poste de la PSP dans la zone de Musaga (Bujumbura-Mairie).
受害者说,在他遭受逮捕那天,(布琼布拉)Musaga区公安警察头子用榔头
他。
Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.
尽管
们与他们的关系已经有了很大的改善,但
们近期的历史使
们感到不安,
们处在困难境地中。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au premier orateur, je tiens à remercier le Gouvernement islandais de son magnifique présent, ce marteau en bois de poirier.
主席(以英语发言):在请第一名发言者发言前,
要感谢冰岛政府赠送了礼品:这把精美的梨木木槌。
La Présidente (parle en anglais) : Avant de poursuivre, j'invite à la tribune le Président élu de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, M. Srgjan Kerim, afin de lui remettre le marteau.
主席(以英语发言):
请大会第六十二届会议当选主席斯尔詹·
里姆先生到主席台就座,
要把主席锤交给他。
Au commissariat de police, comme M. Sahadeo aurait été battu et frappé aux ongles des pieds avec un petit marteau, de peur d'être encore maltraité il aurait signé des aveux préparés à l'avance.
据称Sahadeo先生在警察局里受到殴
,他的脚趾甲受到小锤子的敲
,因此由于担心受到进一步的虐待而签署了事先准备好的供词。
M. Hill (États-Unis d'Amérique) dit que la présente situation ne semble pas relever de l'article 129 du fait que Cuba n'a pas demandé de division et que le Président a déjà fait résonner son marteau.
Hill先生(美利坚合众国)说,该情况完全不受第129条管辖,因为古巴并未提出部分表决动议,而且决议已经形成。
Le Président (parle en anglais) : Nous sommes maintenant arrivés à la fin de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale et le moment est venu pour moi de transmettre le marteau à mon digne successeur.
主席(以英语发言):尊贵的代表们、女士们、先生们,
们即将结束大会第五十四届会议,现在让
准备把小木槌移交给
的可靠的继任者。
M. Mesdoua (Algérie) : Madame, je vois bien que vous abattu le marteau, donc la décision est acceptée par l'ensemble du groupe et je n'ai pas de difficulté majeure avec la formulation que vous avez proposée.
迈斯杜阿先生(阿尔及利亚)(以法语发言):委员会已经作出决定,
并不十分反对其措词,
谨提出一个程序问题。
Il est simplement déclaré dans la décision judiciaire que «Garushyantz et Arutyuniantz ont frappé (les victimes) avec un marteau», sans préciser lequel des deux a donné les coups de marteau.
法院的判决只说,`Garushyantz和Arutyuniantz用铁锤猛击(受害者)',完全没有考虑究竟是谁用铁锤猛击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。