10) Un fragment de cardigan en tricot de laine marron endommagé par explosion.
⑽ 一块遭爆炸破损
棕
卡迪根式针织开襟毛衣碎片。
(指奴隶等)
女奴隶
(指家畜等)
猪
,非法营业
, 不合格
律师
医生
子
子泥
子
子火鸡






服装
果实
爆竹
发卷
)翻印正片

, 红棕


织物

眼睛

衣裙
服装
, 受害

,希望落空
10) Un fragment de cardigan en tricot de laine marron endommagé par explosion.
⑽ 一块遭爆炸破损
棕
卡迪根式针织开襟毛衣碎片。
Quatre fragments d'étoffe de couleur crème présentant un motif à rayures marron.
⑺ 四块乳白
间棕
长条纹布料碎片。
Quatre fragments d'étoffe à chevrons marron clair endommagés par explosion.
⑸ 四块遭爆炸破损
浅棕
人字纹布料碎片。
Trois fragments d'un tissu de tweed marron clair à chevrons endommagés par explosion.
⑹ 三块遭爆炸破损
棕
人字纹花呢衣料碎片。
Il existe des billets de 10 (marron), 20 (vert), 50 (bleu), 100 (rouge), 500 (violet) et 1000 (gris) baht.
发行
纸币面额分为10铢(褐
)、20铢(绿
)、50铢(蓝
)、100铢(红
)、500铢(紫
)、和1,000铢(灰
)。
La collecte d'informations sur la population des Marrons a commencé, mais il n'est pas encore en mesure de présenter des données.
收集有关褐红
人口资料
进程已经开始,但他至今还不能报告任何数字资料。
Ces procédures comprennent quatre niveaux d'alerte : les alertes marron, orange, jaune et rouge, cette dernière correspondant au niveau d'alerte le plus élevé.
有关程序涉及褐
、桔
、黄
和红
4个警报阶段,最高为红
警报。
Le Gouvernement brésilien s'emploie aussi, par l'intermédiaire du MEC, à améliorer la qualité de l'éducation dans les populations quilombo (communautés d'anciens esclaves marrons).
巴西政府还通过教育部,促进quilombo社区(以前
逃亡奴隶社区)教育
改善。
Il est fréquent pour les hommes de l'intérieur du pays d'avoir une multiplicité d'enfants à cause du système de polygamie qui existe chez les Marrons.
由于丛林黑人实行一夫多妻制,内地男人子女成群
现象司空见惯。
Le Comité a fait part de son inquiétude quant à la situation de certains groupes ethniques au Suriname, notamment quant à celle du peuple marron.
委员会对苏里南其他种族群体、特别是Maroon人
状况表示关切。
(Source : Rapport de l'enquête sur la fécondité des Marrons dans quatre villages de l'intérieur du Suriname, Dr B. U. Adams, pour le Mouvement national des femmes).
(资料来源:《苏里南内地四个选定村庄
丛林黑人出生率调查报告》,全国妇女运动,B. Adams博士)。
La Mission médicale emploie cinq médecins, 10 infirmières, 80 aides soignants, 36 assistants et 30 laborantins; elle couvre au total 52 295 personnes, dont 80 % de Marrons et 20 % d'autochtones.
医疗团聘用了5名内科医生、10名护士、80名保健助理、36名多科助理和30名实验室助理,服务对象总数达52 295人,其中约80%为腹地丛林黑人,20%为土著人。
Au cours des dernières années, des appels ont été adressés au Gouvernement, par l'intermédiaire d'ONG et d'organisations de Marrons et d'autochtones, afin de résoudre le problème des droits de propriété tribale des terres.
近年来,通过非政府组织及丛林黑人和土著人组织向政府发出呼吁,要求解决部落土地权利
问题。
Elle demande si les femmes marronnes sont associées aux discussions et aux négociations relatives au devenir de leur communauté et au choix des sociétés autorisées à venir exploiter les ressources en partenariat avec le Gouvernement.
她问,黑奴后代妇女是否参与讨论和谈判社区事宜,以及允许哪些公司前来与政府合作开采资源。
Les droits collectifs des peuples autochtones et des tribus marronnes figurent en bonne place dans ce processus, notamment les droits fonciers collectifs et la reconnaissance légale des autorités traditionnelles et de l'entité que constitue « la communauté ».
土著人民和丛林黑人部落
集体权利(包括集体
土地权利和法律承认传统权威及“社区”实体)在此一进程中都占据了显著地位。
Ainsi qu'il est noté dans le précédent rapport, le nombre limité de médecins, d'infirmières et de dispensaires dans les districts a contribué à la pratique illégale de la médecine par des médecins marrons (dénommés « pepper doctors »).
正像在前一份报告中提到
,由于各区医生、护士及诊所有限,已造成自学成才医生泛滥,他们被大家称为“江湖医生”。
L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.
她问,是否有关于孕产妇死亡率与不安全堕胎之间关系
数据,这类信息是否是按乡村,土著人或黑奴后代分类。
En ce qui concerne la traite des êtres humains, en particulier parmi la population des Marrons, la législation n'a pas encore été formulée, mais il y a eu une réduction de ces activités, grâce au renforcement de la présence policière.
关于贩运妇女,特别是褐红
人口
妇女问题,尚未起草有关法律,但是,通过加强警察行动,这类活动有所减少。
Dans tout le pays, les hôpitaux et dispensaires sont mal équipés et manquent de personnel médical qualifié, une situation qui favorise la pratique illégale de la médecine par les médecins dits «marrons», en particulier dans les villes et villages reculés.
全国各地
医院和诊所设备简陋,而且缺乏合格
医疗人员,由于这种情况,一种通常称为“江湖医生”
非法行医者应运而生,特别是在边远
城镇和村庄里。
Au Suriname, le FNUAP collabore avec une organisation nationale de femmes afin de renforcer les capacités en ce qui concerne les rôles sexospécifiques et la santé en matière de sexualité et de procréation au sein des communautés marrons en s'adressant aux hommes en particulier.
在苏里南,人口基金正与国家妇女组织合作,在马龙社区中特别是针对男性开展关于性别角
、性健康和生殖健康
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。