Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国
穆罕默德六世
在大会讲话。



[直接称呼时用, 缩写为V. M.]
[直接称呼时用, 缩写为VV. MM.]
[间接提及时用, 缩写为S. M.]
[间接提及时用, 缩写为LL. MM.]






Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国
穆罕默德六世
在大会讲话。
Au Népal, le Gouvernement de Sa Majesté est déterminé à protéger la vie et les biens des civils.
尼泊尔
国

力于保护平民生命和财产。
Sa Majesté la Reine, en tant que Seigneur de Man, est le chef d'Etat de l'île de Man.
女

即
恩岛领主为国家元首。
Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.
瑞典西尔维娅女

将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会的工作。
Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.
瑞典西尔维娅女

将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会的工作。
Sa Majesté le Roi a demandé instamment que ces pratiques soient abandonnées et que la recherche de la paix et les règles du droit international prévalent.
国

敦促必须放弃这些行为,必须全力追求和平和国际法法治。
La Cour suprême de Gibraltar autorise à former recours devant un tribunal d'appel et donc devant le Conseil de Sa Majesté, sur l'avis du Conseil privé.
直布罗陀设有一个最高法院,可以向上诉法院提出上诉,可向根据枢密院建议做出决策的女

申诉。
La création d'un Centre de rétention a, par exemple, permis d'éviter aux migrants détenus d'être incarcérés dans le système pénitentiaire de Sa majesté, en attendant leur rapatriement.
例如,移民拘留中心的建立使
能够将等待遣返的被拘留移民转移出女
监狱。
Je suis rassuré de savoir qu'il apprécie au plus haut point la majesté de nos paysages et de nos océans, les perspectives et les difficultés auxquelles notre région fait face, et la noblesse de notre civilisation des Caraïbes.
我感到欣慰的是,他非常了解我们的壮观地貌和海景、本地区面临的机遇和挑战,以及伟大的加勒比文明。
Sa Majesté le Roi a ordonné que tous les hôpitaux jordaniens soient ouverts, que toutes les capacités jordaniennes soient mises au service de nos frères palestiniens et que des hôpitaux de campagne soient préparés et envoyés à Gaza.
国

已
令开放所有约旦医院,动用一切能力为巴勒斯坦兄弟服务,以及筹建野战医院开赴加沙。
Durant le premier Sommet Union européenne-Afrique qui s'est tenu au Caire, Sa Majesté a annoncé l'annulation de la dette des pays africains les moins avancés, a ouvert le marché marocain à leurs produits et leur a accordé des exonérations douanières.
在开罗举行的第一次欧洲联盟-非洲首脑会议期间,
宣布注销最不发达非洲国家的债务,向它们的产品打开摩洛哥的市场,并允许对它们免除关税。
Les contraintes financières ont entraîné une grave surpopulation dans la prison de Sa majesté, question à laquelle on a commencé à porter remède avec la construction d'un centre de rétention extérieur à l'enceinte de la prison et d'un centre de détention préventive de 80 cellules.
经费紧张导
女
监狱极为拥挤,不过由于在监狱建筑群外修建了移民拘留中心,以及一个有80间牢房的还押中心,拥挤状况有所缓解。
Sous le Haut Patronage de SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI, s'est tenu à Casablanca les 18 et 19 juillet 2000 le Séminaire euro-méditerranéen sur le droit et les politiques de la concurrence organisé par le Ministère des affaires générales du Gouvernement, en partenariat avec la CNUCED.
竞争法和竞争
策问题欧洲地中海研讨会在国
穆罕默德六世
的主持
由摩洛哥
总事务部同贸发会议联合举办。
Bien que la loi n'ait pas encore été modifiée, les autorités, sur ordre de Sa Majesté le Roi et en vertu des pouvoirs juridiques dont il est investi, peuvent accorder la nationalité à des enfants de citoyennes mariées à des étrangers et leur permettre d'accéder à une éducation.
不过,应当指出,尽管尚未对该法作出修正,但
根据国

的指示,依据国
的法律权力,已实际给予巴林母亲和外籍父亲所生子女国籍,并允许他们享受教育服务。
Mme Moutawakel (Maroc) : C'est un honneur et un privilège pour moi de m'adresser aujourd'hui à cette Assemblée, en ma qualité de Ministre de la jeunesse et des sports du Gouvernement de Sa Majesté le Roi du Maroc, mais également en tant que championne olympique et membre du Comité international olympique (CIO).
Moutawakel夫人(摩洛哥)(以法语发言):我不胜荣幸地以摩洛哥
国皇家
的青年和体育部长的身份,并作为一名奥运会冠军和国际奥林匹克委员会(国际奥委会)的成员向大会发言。
Sa Majesté le Roi a ordonné que les hôpitaux jordaniens soient ouverts, que toutes les capacités jordaniennes soient mises au service de nos frères palestiniens par le biais de l'assistance médicale et que des hôpitaux de campagne soient préparés et envoyés à Gaza pour aider les patients et les blessés.
国

已经
令约旦医院为我们的巴勒斯坦兄弟开放服务,通过医疗援助向他们提供一切可能的资源,并筹建一所战地医院,派往加沙救治病人和伤员。
2 L'État partie fournit des informations détaillées pour prouver que le Samoa-Occidental n'était pas généralement considéré comme un dominion de Sa Majesté et que dans les périodes mentionnées ses habitants étaient considérés non pas comme des sujets britanniques ou des citoyens néo-zélandais respectivement, mais comme des personnes dotées d'un autre statut spécial qui tenait aux particularités du mandat et de la tutelle.
缔约国详细引证资料来表明西萨摩亚并非普遍被认为女

的领地,西萨摩亚居民在有关时期并非被视为英国臣民/新西兰公民,而是被视为拥有与委任统治和托管的特殊性质相符的一种特殊的其他成份。
Sa Majesté le Roi, en tant que Président du Comité Al Qods, a adressé une lettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et aux membres permanents du Conseil de sécurité, dans laquelle il a condamné les intentions des autorités israéliennes contre les habitants du quartier d'Al-Boustan près de Silwan et, près de la mosquée Al-Aqsa, qui a été construite avant l'occupation israélienne de Jérusalem est.
作为圣城委员会守护神的国

已
函给联合国秘书长和安全理事会各常任理事国,谴责以色列当局对锡尔万附近al-Bustan社区以及靠近以色列占领东耶路撒冷之前建造的阿克萨清真寺附近的居民的打算。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女

的
断然拒绝接受照会中的抗议。
Le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni.
财
部负责在联合
国内执行金融制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。