De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。
, 缺乏经验
登山运动员
动
, 未经试验
方法 法语 助 手De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。
La proportion élevée de fonctionnaires inexpérimentés ne faisait qu'aggraver la situation.
经验不足

人员比例高,使这种空缺情况更加严重。
En outre, l'introduction d'un nouveau système avec un personnel inexpérimenté recruté récemment risque d'aggraver les problèmes de la transition.
此外,由新招聘
没有经验

人员操纵新
系
可能会加剧过渡时期
问题。
D'importants pouvoirs étaient délégués à des agents relativement jeunes et inexpérimentés, souvent sans qu'ils reçoivent un appui et une aide appropriés.
低级、缺乏经验

人员肩负重大责任,但却往往得不到充

持和指导。
Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.
没有经验和不合格
人员,往往无法充
开展
,也缺乏进取精神。
Les délégations ont noté l'importance de comprendre les incidences du régime des contrats de tonnage sur des chargeurs peu importants ou inexpérimentés.
一些代表团强调,了解总量合同制度对小批量或非复杂化总量托运人
意义关系重大。
On a en outre fait observer que le libellé laissait une grande marge d'interprétation, ce qui risquait d'être particulièrement dangereux si les arbitres étaient inexpérimentés.
另据指出,对这种措词可
广泛
解释,这在仲裁员没有经验
情况下可能特别危险。
Il était considéré jusqu'ici que les juristes de classe P-2 étaient trop inexpérimentés pour représenter l'accusation à l'audience.
人们认为P-2法律干事资历太浅,不可
为辩护人出庭。
Le Bureau a constaté que des membres du personnel subalterne inexpérimentés endossaient de lourdes responsabilités, souvent sans le bénéfice du soutien et des indications de leurs aînés.
监督厅注意到,将重大
责任下放给了级别较低和没有经验

人员,而其管理人员却常常没有给予充

持和指导。
Il convient de noter que la police haïtienne n'a guère qu'un peu plus de quatre ans d'existence et que, exposée à d'énormes pressions, elle est très fragile et inexpérimentée.
应该指出,海地警察部队才刚刚成立四年,考虑到它所承受
巨大压力,应该说它是脆弱和缺乏经验
。
La Slovaquie est encore inexpérimentée en ce qui concerne la gestion de la demande mais elle est convaincue que l'utilisation systématique de cette méthode autorisera d'importantes économies d'énergie.
斯洛伐克在需求管理领域经验不多,但相信如果有系
地运用需求管理,将导致能源
大量节省。
L'exemple le plus évident est qu'il permet à des négociateurs commerciaux inexpérimentés d'observer de près la préparation de négociations bilatérales ou multilatérales, la participation à ces négociations et la suite qui y est donnée.
最明显
例子是让没有经验
贸易谈判人员亲身观察双边或多边贸易谈判
准备、参与和后续行动。
Aussi les opérations de maintien de la paix continuent-elles d'avoir recours à du personnel inexpérimenté : près de 60 % des administrateurs en poste au Département de l'appui aux missions ont moins de deux ans d'expérience du terrain, voire moins d'un an pour 44 %.
因此,维和行动仍旧依赖于经验不足

人员:外勤
助部近60%
专业
人员在外地

经验不足两年,其中44%在外地

经验更是不足一年。
Comme indiqué plus haut, le Libéria a mis en place un système de contrôle interne du Processus de Kimberley. Il doit également relever le défi redoutable consistant à mettre en place ce nouveau système dans le cadre de structures de gouvernance inexpérimentées.
如前所述,利比里亚已设定了一套金伯利进程内部控制制度,但由于治理结构缺乏经验,执行该套新制度面临着困难。
En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont dû abattre leur bétail.
公有土地被没收然后被私有化,以及外来者对土地
过度使用,导致当地许多农民破产,他们不得不将牲口杀死。
Elle recommande donc vivement que les mesures interdisant le recrutement dans l'armée des jeunes de moins de 18 ans soient appliquées dans les faits et étendues aux gardiens de la paix, qui en raison de l'âge de recrutement (souvent moins de 18 ans) sont inexpérimentés.
因此,她坚决建议确实执行措施禁止军队招募不满18岁
青年入伍,并将适用范围扩大到治安警察,因为由于征召时
年龄(往往不到18岁),他们缺少经验。
Toutefois, la mission d'évaluation a appris qu'il faudrait 146 officiers pour permettre à la nouvelle armée d'être pleinement opérationnelle et que la constitution d'un corps d'officiers provenant des rangs d'une armée jeune et inexpérimentée prendrait du temps et exigerait un encadrement solide par des officiers expérimentés.
然而,评估团获悉,新
军队将需要146名军官,才能完全具备
战能力,并且在这
年轻
缺乏经验
部队中建立一个军官团将需要时间和经验丰富
军官
大量指导。
L'histoire nous a montré - et la leçon a été amère - comment une direction politique inexpérimentée, des émotions mal canalisées et des décisions irresponsables appuyées par une ingérence militaire extérieure directe ont abouti à la tragédie qu'a été le nettoyage ethnique complet de la population géorgienne en Abkhazie (Géorgie).
历史给了我们一个沉痛
教训:在外部直接军事干涉
持下,没有经验
政治领导、误导
情绪和不负责任
决定是如何导致在格鲁吉亚阿布哈兹地区对格鲁吉亚族实施彻底族裔清洗
悲剧。
Inquiets pour leur sécurité, certains entrepreneurs locaux ont refusé de transporter le matériel de la MINUAD ou ont cherché à réduire le risque financier en employant des véhicules mal entretenus et des chauffeurs inexpérimentés, en particulier sur le parcours entre la base logistique des Nations Unies à El Obeid et le Darfour.
一些当地承包商出于安全考虑,拒绝运输达尔富尔混合行动
资产,或者努力降低财务风险,
派维护不善
车辆和没有经验
司机来执行这些任务,特别是奥贝德联合国后勤基地与达尔富尔之间
行车任务。
La plupart des ONG font face à un certain nombre de défis, notamment une faible capacité institutionnelle en matière de programmation et d'exécution des interventions, des limitations au niveau de la direction, du personnel non qualifié et inexpérimenté, une forte rotation du personnel et un manque de ressources pour maintenir l'ensemble de leurs activités.
非政府组织普遍面临
挑战有:制定方案以及实施干预措施
体制能力不强、领导能力有限、
人员缺乏技能而且经验不足、人员流动率高以及缺乏维持大部
活动
资源。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。