Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
过,尽管它是成功
,但费用问题仍使赤
家庭无力负担。
能停靠
;
能(或难以)靠近
,
能(或难以)到达
:
人
可攀
; (价格)奇昂
; 贵得



词
;
可思议
,难以理解
,难以
像
;
;

,
可设
,难以相信
,
可能
;
可能
,做
到
;
,过度
,过多
;
,花钱多
;
,有理智
;Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
过,尽管它是成功
,但费用问题仍使赤
家庭无力负担。
Coûtant 10 dollars, ces certificats dont inabordables pour les femmes pauvres.
每检验一次要花10美元,这样高
检验费用是
穷
妇女负担

。
En dépit des subventions, les matériaux de construction sont inabordables pour certains usagers.
尽管提供津贴,但一些最终使用者仍然没有能力购
材料。
Le riz et les autres produits alimentaires de base sont tout simplement en train de devenir inabordables.
大米等主食现在已经开始让人

了。
Cependant, pour une majorité des populations susceptibles d'être frappées par le paludisme, les prix actuels des moustiquaires sont inabordables.
但是,有疟疾风险
大多数人口

目前这一价格
蚊帐。
En dépit de quelques succès africains, ces technologies restaient d'un coût inabordable, les infrastructures étaient insuffisantes et les compétences rares.
尽管非洲也有一些成功
事例,但是信通技术
费用仍然高得难以承受,基础设施
足,人才稀缺。
En dépit de quelques succès africains, ces technologies restaient d'un coût inabordable, les infrastructures étaient insuffisantes et les compétences rares.
尽管非洲也有一些成功
事例,但是信通技术
费用仍然高得难以承受,基础设施
足,人才稀缺。
Les mammographies sont également disponibles, mais leur coût est peut-être inabordable pour les femmes se trouvant au bas de l'échelle socioéconomique.
岛上
实验室也可进行乳房造影检查,但费用可能超出社会经济地位较低
妇女所能承受
范围。
Toutefois, étant donné ce que gagnent les consommateurs des pays en développement, ces services restent inabordables pour une grande partie de la population.
但是,由于发展中国家终端用户
收入低,这些费用仍然超过社会大部分人
能力。
Si le coût du nouveau matériel ne cesse de diminuer, il reste inabordable pour la plupart des habitants des pays en développement.
尽管新硬件
成本一直在
断下降,但对于发展中国家
大多数人来说,这种成本仍然是难以承受
。
Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.
粮食价格快速攀升,使得越来越多
人无力购
一些基本商品。
En réalité, dans les pays en développement ayant peu de ressources, le coût d'un traitement rapide et efficace des infections sexuellement transmissibles demeure inabordable.
资源短缺
发展中国家
现实情况是,迅速和有效地治疗性传播传染病
费用依然非常高昂。
Cet exode des centres-villes résulte en grande partie du caractère inabordable des logements, des services et d'autres biens et de l'absence de politiques bien conçues.
这种从内城向外
移民在很大程度上是由于人们没有能力负担住房、服务和其他商品,以及缺乏适当
政策。
La question de la mondialisation des médias a été évoquée : leurs images et leurs messages exposaient de nombreux jeunes à des schémas de consommation inabordable.
与会者提出了媒体全球化
问题,认为媒体
图像和文字使许多青年接触到了他们负担

消费模式。
Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.
有关经济改革
要求未获成功,经济继续走低,人们很快就

日常商品了。
La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.
开发商和投机商纷纷购
房地产、土地和企业
热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己
家园。
Le pouvoir d'achat n'a cessé de diminuer et, même si on trouve de nombreuses denrées alimentaires sur les marchés, leur prix est inabordable pour l'Iraquien moyen.
购
力持续下降,尽管在市场上可
到食品,但价格却非普通伊拉克人所能承受。
Les traitements contre le sida seront-ils encore inabordables pour les gens qui en souffrent dans les pays en développement?
治疗艾滋病
费用是否还会令发展中国家
患者无力负担?
En milieu rural, notamment où les combustibles liquides sont souvent inabordables, ce type d'intervention peu coûteux pourrait réduire sensiblement l'exposition.
特别是在往往负担
液化燃料
农村地区,采取行动扩大这种廉价
干预措施可以大大降低污染
影响。
Avec la mondialisation des marchés du financement, du logement et de l'immobilier et les politiques d'ajustement économique, les villes sont devenues inabordables pour les habitants à revenu modeste.
由于住房和房地产金融市场
全球化和经济调整
政策,最近几年城市已经是低收入居民住

地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。