L'OEA a imprimé un nouvel élan aux efforts visant à éliminer la corruption dans l'hémisphère.
美洲国家组织推动了西半

腐败
运动。
变位形式imprimé, e
; 印刷
; 印花
书籍[指1500年前印成
作品]
表格
)表格; 印刷单页
字迹填写表格。
布L'OEA a imprimé un nouvel élan aux efforts visant à éliminer la corruption dans l'hémisphère.
美洲国家组织推动了西半

腐败
运动。
En outre, de nombreuses délégations n'ont reçu aucune version imprimée de ces avis.
另外,许多代表团没有收到空缺通告
书面文本。
Les supports de cette campagne sont imprimés en anglais, en français et en inuktituk.
这些运动
材料用英文、法文和因努伊特文印制。
Aujourd'hui encore, seuls 50 % des manuels et bibliographies requis peuvent être imprimés.
如今依然只能印制教学所需
一半课本和参考书。
Plusieurs lois et décrets ont imprimé une avancée significative au mouvement associatif Camerounais.
多项法律和法令为喀麦隆
结社活动带来了显著
进步。
Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.
该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂
宣传手册。
Le moyen le plus couramment utilisé consiste à diffuser des documents imprimés.
资料显示
最普通手段是散发印刷品。
Ce retardateur de flammes est principalement utilisé dans les circuits imprimés.
这种阻燃剂主要用于印刷电路板。
Voir en annexe les Publications de la Direction des publications et documents imprimés de CONCULTURA.
见附件《文化艺术委员会
版物和印刷办公室
版物》。
Il s'agit de rendre ces imprimés plus clairs et d'un emploi plus commode.
审议
目
是使形式更方便用户使用和更清晰,提高信息
有效性。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新
势头。
Nous appuyons les efforts et l'orientation imprimée par le Président Abbas à cet égard.
我们支持阿巴斯主席这方面
努力和领导作用。
Nous estimons que l'élan imprimé par ces réunions ne doit pas être perdu.
我们认为,不应该浪费这些会议所创造
势头。
Il sera également distribué sur support imprimé à l'ensemble des Parties.
该文件
印刷副本将分发给各缔约方。
La conférence internationale d'Annapolis a imprimé un puissant élan à la reprise des pourparlers israélo-palestiniens.
在安纳波利斯举行
国际会议,为恢复巴-以会谈提供了强大
动力。
Le programme sera diffusé sous forme imprimée et sur Internet.
将通过印发和在网上发表该方案来传播有关内容
信息。
Dans les médias imprimés, par contre, les recherches faites jusqu'à maintenant sont insuffisantes.
另一方面,在新闻
版业,迄今还未进行有效
调查。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方式开列
禁止入境清单。
Ce texte sera imprimé en caractères gras puisqu'il fait l'objet de contestations.
这一段案文将以黑体打印,因为它属于有争议
内容。
Il est impératif, cependant, de maintenir l'élan imprimé à cette coopération.
但必需维持这一合作
势头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。