Le projet s'adresse aux personnes déplacées de l'un et l'autre sexe, originaires des provinces de Huila et Bengo.
该项目主要针对来自威拉和本戈两个省的妇女和男性流离失所者。
Le projet s'adresse aux personnes déplacées de l'un et l'autre sexe, originaires des provinces de Huila et Bengo.
该项目主要针对来自威拉和本戈两个省的妇女和男性流离失所者。
Parmi les provinces qui accueillent les plus vastes concentrations de déplacés figurent celles de Bié, Huila, Huambo et Malanje.
国内流离失所者最为集中的省份包括比耶、威拉、万博和马兰热。
Les campagnes locale de vaccination contre la poliomyélite ont été menées dans six provinces (Bengo, Benguela, Bie, Huila, Louanda et Namibe).
地
预防脊髓灰质炎的疫苗接种活动在6个省进行(本戈、本格拉、比耶、威拉、罗安达和纳米比)。
Les agences estiment que, durant la période considérée, environ 60 000 personnes déplacées ont regagné leur région d'origine dans les provinces de Bié, Huambo, Huila, Malange et Moxico.
援助机构估计,本报告所述期内,约有6万名国内流离失所者返回了其位于比耶、万博、威拉和马兰热等省的原籍地。
En Angola il y a quelques organisations qui appuient les filles prostituées, notamment la « Casa Polivente » à Huila qui a un programme d'apprentissage de la couture pour les filles.
在安哥拉,有一些支持女性工作者组织,例如威拉省的“Casa Polivalente”,它有一个培养女孩缝纫能力的计划。
Il ne s'applique, au stade actuel, qu'à Luanda, à l'exception du système relevant du Bureau du Procureur général, qui a été étendu aux provinces de Huila et de Benguela.
目前这一项目局限在罗安达范围内,而检察长办公室的案件追踪系统则例外;该系统已经扩展到威拉和本格拉两省。
L'évaluation rapide des besoins critiques a indiqué des problèmes de conformité dans les provinces suivantes : Kwanza Norte, Huila, Malange, Moxico, Namibe, Kuando, Kubango, Lunda Sul, Cunene, Benguela et Huambo.
《重大需求快速评估》表明,在以下省份里不断出现遵守
:
宽扎、威拉、马兰热、莫希科、纳米贝、宽多库邦戈、南隆达、库内内、本格拉、以及万博。
Grâce notamment aux efforts déployés par des organisations non gouvernementales, 110 sites ont été déminés cette année dans les provinces de Bengo, Bie, Huambo, Huila, Kuanza Norte, Kunene et Malange.
特别是由于非政府组织的努力,今年到目前已经清除了本戈、比耶、万博、威拉、
宽扎、库内内和马兰热省110个地
的地雷和未爆弹药。
Dans ce contexte, la FAO a, avec notamment l'OCADEC et l'administration de la province d'Huila, apporté son appui à la délimitation du territoire des San de Mupenbati, dans la municipalité de Quipongo.
在这种情况下,粮农组织同OCADEC和威拉省政府等其他行动者合作,支持Mupenbati的San族社区在Quipungo市的划界工作。
Je serais reconnaissante à M. Egeland de me faire savoir son opinion là-dessus, et notamment sur la façon dont un voyage éventuel du Secrétaire général pourrait aider à « huiler » les relations avec le Gouvernement zimbabwéen.
我们希望埃格兰先生能够对此发表意见,包括谈一谈他对秘书长的可能访
会如何有助于改善与津巴布韦政府的关系持什么样的看法。
Dans le cadre de différentes activités menées en Angola en vue de garantir les droits fonciers des peuples autochtones et d'assister l'administration locale, l'accent a été mis sur les San (Bochimans) de la province d'Huila.
安哥拉土地保有权部门通过各种确保土地保有权和支持当地土地管理工作的项目开展各种活动,在这一范围内为保护安哥拉威拉省San族人(布须曼人)的土地保有权做出了具体工作。
Une étude menée dans les provinces de Louanda, Benguela, Huila et Cabinda, sur les besoins des femmes en formation professionnelle dans le secteur des affaires a couvert au total 3 693 sociétés et 148 508 travailleurs.
在罗安达、本格拉、威拉和卡宾达等省就企业部门妇女专业培训需要进行的一项调查覆盖总共3 693家公司和148 508名工人。
Dans le cadre des fonds de l'Ambassade suédoise, sous la gestion de Rede Mulher, plusieurs projets pour des organisations membres ont été financés, deux dans la province de Huila, un dans celle de Benguela et trois dans la province périurbaine de Louanda.
在瑞典大使馆
供的资助内,在Rede Mulker的管理下,成员组织的7个项目得到了经费,两个在威拉省的农村地区,1个在本格拉省,3个在罗安达省城市周围地区。
Le Bureau a en outre reçu des informations sur des actes de torture infligés à des soldats par leurs supérieurs à Bogota et sur des cas de torture imputés à des membres de la police nationale dans certains postes de police ou au cours de patrouilles à Bogota et dans les départements de Huila et de Norte de Santander.
同样,驻哥伦比亚办事处收到了有关在波哥大的一些士兵受到上司施行酷刑的信息,办事处并获悉,在波哥大、Huila和桑坦德
部一些警察派出所内或在警察巡逻期间,有某些国家警察人员被确定施行酷刑的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。