La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考
到所有各方的利益。
词forger的变位形式n.f.La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考
到所有各方的利益。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活
。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的
作关
构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改
了历史。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联
国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的
作。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关

作。
Tout dialogue doit donc mettre l'accent sur l'importance des valeurs communes qui donnent un sens à la vie et forgent les identités.
因此,任何对话都必须集中关注共同价值观的重要性,因为共同价值观赋予生命以意义并为特性提供形式与实质。
Notre intervention dans ce conflit repose sur deux valeurs centrales, qui sont consacrées dans notre déclaration d'indépendance et forgent notre identité nationale.
在这一冲突中,指导我们的是两个核心价值观,载于我们的独立宣言,并影响着我们民族的特性。
Les États-Unis forgent un partenariat public-privé avec les principales ligues de sport professionnel, les fédérations sportives, le Comité olympique et les entreprises sportives.
美国与一些重要的专业体育联盟、体育联
会、奥林匹克委员会和体育公司建立了公共/私人伙伴关
。
Des liens se forgent entre ceux qui mettent au point une technologie et ceux qui peuvent en apercevoir et en réaliser les applications commerciales.
在开发一项技术的人与能够认识该项技术并着手进行商业应用的人之间建立了联
。
Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.
我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对何谓恐怖主义的问题形成广泛的共识。
Nous plaçons également de grands espoirs dans la structure antiterroriste qui se forge actuellement activement au sein de l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
我们对现正在上海
作组织内积极形成的反对恐怖主义结构寄予很大希望。
Les mouvements rebelles sont de plus en plus fragmentés, luttent entre eux, forgent de nouvelles alliances et les brisent, et s'aliènent leurs représentants à Abuja.
反叛运
日趋四分五裂,相互交战,今天组成新联盟,明天又破裂,使他们在阿布贾代表们不满。
Le Kenya se félicite des contributions vitales apportées à la paix et à la sécurité par des organisations régionales qui forgent des partenariats prudents avec l'ONU.
肯尼亚欢迎在联
国和区域组织之间建立可预见的伙伴关
的各区域组织为和平与安全做出的重大贡献。
Il est grand temps que toutes les parties forgent des partenariats afin de remédier aux insuffisances logistiques.
现在需要各方建立伙伴关
,以解决后勤匮乏问题。
Les médias constituent l'instrument le plus important par lequel le public se forge une opinion de l'Organisation.
媒体是最重要的载体,全世界对联
国的看法就是通过它形成的。
Il consolide la cohésion sociale qui lie entre elles les familles, les communautés, les régions et la nation, de même qu'il forge des liens entre les nations.
它有助于塑造将家庭、社区、地区和整个国家联
在一起的社会凝聚力,它也能构筑国家之间的纽带。
Il arrive souvent que les enfants exposés à la violence au cours de leurs années formatrices se forgent une personnalité nourrie de la guerre et d'idéologies haineuses.
儿童在成长时期对暴力耳濡目染,可能形成好斗的个性,被仇恨思想所煽
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。