Membre de la Royal Society for Arts, Manufactures and Commerce.
皇家艺术、制
和商业协会研究员。
变位形式n.f.
, 制作
业
)工
, 工场
法语 助 手
+ure集合
,作坊;
;
,制作,生产;
;

,
车间;Membre de la Royal Society for Arts, Manufactures and Commerce.
皇家艺术、制
和商业协会研究员。
L'expansion des zones franches et des manufactures sous douanes est considérée comme une source essentielle de création d'emplois dans le pays.
自由贸易区
扩大和装配公司对本国创
就业机会具有根本意义。
Or, tant la technologie nécessaire à la manufacture de produits de haute qualité que la certification étrangère de cette qualité coûtent cher.
生产高质产品所需技术和国外对这种高质量
认证,成本都很昂贵。
L'absence d'accès aux marchés des pays développés entrave également la croissance des pays en développement, même quand ils ont réussi à diversifier leurs manufactures.
即使发展中国家能够以多
化方式进入制
业,但是不能进入这些工业化国家
市场也限制了发展中国家
经济增长。
Un certain nombre d'entreprises de fabrication de produits alimentaires, notamment le plus gros producteur de sucreries des pays baltes, la manufacture "Laima", ont drainé des capitaux privés.
包括位于波罗
海
最大糖果生产
Laima在内
若干食品企业吸引了私人资本。
L'idée n'est pas de tabler sur ces partenaires mais bien de rechercher leur aide pour jeter les fondements d'une économie moderne qui comprenne un secteur de manufacture légère.
这种想法不是要依赖那些合作伙伴,而是要在为包括轻工业生产基地在内
现代经济奠基方面寻求它

助。
Le secteur collabore également avec le secteur de la manufacture industrielle afin de promouvoir la transformation des produits agricoles pour ajouter de la valeur aux produits agricoles et forestiers.
部门与工业制
部门合作,推动农产品
加工,以增加农林产品
价值。
L'écart est plus élevé dans le secteur de la manufacture (23,1 %) et dans la finance et l'assurance (45,2 %) et moins élevé dans le transport (23,1 %) et les télécommunications (28,3 %).
男女工资差距在制
业(41.4%)、金融及保险业(45.2%)最大,在交通(23.1%)和通信业(28.3%)最小。
En ce qui concerne les questions 46 à 52, elle dit que les hommes et les femmes ont les mêmes chances d'emploi et de promotion dans l'industrie et la manufacture.
就第46至52个问题而言,她说,在工业和制
行业中,男子与妇女享有同等
就业和提升机会。
La majorité de ces investissements ont été faits dans des secteurs comme le commerce en général, la maintenance, la banque, l'immobilier, le crédit-bail, les manufactures, le tourisme et l'hôtellerie, l'entreprenariat et la construction.
这些投资大部分集中在以下商业领域,如一般商务、维修业、银行业、房地产、租赁、制
业、旅游业及酒店业、工程承包和建设。
La diversification des économies rurales porte sur les secteurs de l'alimentation, des transports, des mines, de la construction, du tourisme, de l'artisanat, de la manufacture, du commerce, des finances et des industries de services.
应该通过开展粮食、运输、开采、建筑、旅游、手工艺、制
、商业、金融和服务业实现农村经济多
化。
Dans le cadre de ce sous-programme, des prêts plus importants, allant de 3 000 à 70 000 dollars, sont accordés à des manufactures et des sociétés de services au titre de leurs dépenses d'équipement et de leur fonds de roulement.
小型企业次级方案向制
业和服务业企业提供额度较大
贷款,即3 000美元至70 000万美元
资本投资和周转资金。
Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.
家庭帮佣那种常常是几近奴隶
境遇以及许多制衣
和织毯
征用女工为妓女
做法被视为女童就业
正常条件。
Dans les économies de marché, ces activités économiques - notamment la création et la gestion d'entreprises et de capacités productives dans la manufacture et les services - amènent à prendre des risques et des initiatives privées pour générer des profits et des revenus.
在市场经济中,这些活动,特别是制
业和服务部门
商业和生产能力
创
和运营活动,涉及为了利润和收入
冒险性私人举措。
La loi relative à l'assurance des employés de l'État s'applique exclusivement dans les manufactures non saisonnières (électrifiées et employant au moins 10 personnes ou non électrifiées et employant au moins 20 personnes) aux employées dont le salaire ne dépasse pas 6 500 roupies par mois.
《雇员邦保险法》只适用于非季节性工
(利用动力
至少10人,或者不用动力
至少20人),涉及月收入6 500卢比以下
雇员。
Cependant, il est intéressant de noter que cette croissance est mue non seulement par le secteur pétrolier mais aussi, dans une moindre mesure, par d'autres secteurs comme l'agriculture, la manufacture, les télécommunications, la banque et la finance et le commerce de gros et de détail.
但令人感兴趣
是,这一增长不仅是石油部门驱动
,在较小程度上也是由农业、制
业、电信、银行与金融,以及批发和零售业等非石油部门驱动
。
S'agissant de ce dernier point, compte tenu des problèmes que soulèveraient la réduction ou l'abolition de la fabrication illicite dans certaines zones tribales, on a estimé qu'il serait souhaitable d'établir des relations commerciales avec les manufactures illicites qui permettraient aux autorités d'imposer des quotas de production et d'acheter le matériel fabriqué.
关于最后一点,鉴于一些部落地区内对遏制或取消非法制
普遍敏感性,应发展受保护者与这类中心
关系,以期政府对这些中心强制执行生产限额,以及购买它
设备。
Dans les pays en développement, notamment en Afrique, la création d'emplois et de revenus non agricoles dans les zones rurales (conjuguée à l'accroissement de la productivité agricole) et d'emplois formels dans la manufacture et les services sont des déterminants importants de la croissance favorable aux pauvres et partant, de l'élimination de la pauvreté.
因此,在发展中国家,特别是非洲,农村地区非农业就业和收入
创
(同时提高农业生产力)以及在制
业和服务部门
正规就业,是有利于穷人
经济增长
重要决定因素,因而也是减贫
决定因素。
Pour réaliser la croissance économique durable exigée, les pays de l'Afrique subsaharienne doivent procéder à des changements structurels favorisés par une transition démographique et appuyés par des politiques susceptibles de faciliter l'absorption dans la manufacture et les services de l'excédent de main-d'œuvre rendu disponible par le secteur agricole en raison de l'augmentation sensible de la productivité agricole.
为了达到所需
可持续经济增长,撒哈拉以南非洲各国必须经过一段时期由人口变迁所推动并且得到政策支持
结构变化,以减轻对于农业生产力
大幅增加之后农业部门放出
过剩劳动力到制
业找工作
吸收问题。
Etant donné le mandat de ces derniers, qui est de fournir une assistance technique aux pays afin de prévenir la pollution industrielle et d'assurer la manufacture sans risque de produits chimiques, des possibilités de coopération entre les centres régionaux de la Convention de Stockholm et les centres nationaux pour une production plus propre existent au niveau des pays.
由于国家清洁生产中心具有向各国提供技术
助防止工业污染和确保化学品
安全生产
职责,斯德哥尔摩公约区域中心和国家清洁生产中心之间可以在国家一级进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。