Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。


光Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.
他在全世界高举和平火炬。
Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.
他不仅让它飘
,而且让它高高地飘
。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
Ce n'est toutefois pas au Comité spécial seulement de porter le flambeau.
然而,不能只靠特别委员会来举起这个火炬。
Ce n'est toutefois pas au seul Comité spécial de porter le flambeau.
然而,不能只靠特别委员会来举起这个火炬。
Nous disposons désormais d'un flambeau, sous la forme de ce rapport, qui nous guidera vers l'avenir.
现在,我们有了一把以报告形式出现的火炬来照亮我们通向未来的道路。
Je fais confiance à la société civile pour reprendre le flambeau de Durban et aller de l'avant.
我希望,公民社会能够接过本次会议的火炬,把它传下去。
Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.
我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴大使,请让

续飘
。
Quant à Votre Excellence, Monsieur le Président, nous savons que le flambeau qui vous échoit est en bonnes mains.
关于你,主席先生,我们知道,火炬已经放心地交到你的手中。
Pendant des années, ils ont porté le flambeau de l'espoir du peuple timorais qui luttait pour la paix et l'indépendance.
多年来,他们是东帝汶人民争取和平与独立斗争中的希望灯塔。
Il reste un long chemin à parcourir avant que ces juridictions ne soient en mesure de reprendre le flambeau du Tribunal.
这些法院今后若要成功地执行法庭的任务,仍然需要做许多工作。
Nous nous sommes considérés non comme des théoriciens de la première heure, mais simplement comme des fidèles, des porteurs de flambeau.
我们不认为自己是最早提出这些想法的人,而只是信徒和执炬者。
J'aimerais pour ma part, au moment de passer le flambeau à mon successeur, M. Jan Eliasson, partager avec vous trois grands enseignements de mon expérience.
在我把火炬传给我的
任者
·埃利亚松先生时,我想阐述一下我在担任大会主席期间所汲取的三大经验。
Il nous revient de nous montrer dignes de l'héritage recueilli et de reprendre dans des mains fermes et confiantes le flambeau transmis par nos prédécesseurs.
我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。
Au cours des 30 dernières années, le flambeau du développement durable est passé de l'Europe aux Amériques puis à l'Asie, et brûle maintenant en Afrique.
过去30年以来,可持续发展的火炬,从欧洲,传到美洲,通过亚洲,今天在非洲熊熊燃烧。
Nous sommes confortés par la sagesse de nos aïeux qui ont décrété que lorsqu'un grand guerrier tombe, son successeur reprendra le flambeau avec autant de succès.
我们感到欣慰的是,我们的祖先明智地颁布这道命令:当一名伟大斗士倒下时,愿其
任者胜任而担前的任务。
Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.
十年来,有一个人一直在高举联合国和我们的普遍价值观的火炬。
Nous sommes très heureux qu'il soit parmi nous, à côté de notre ami Ibrahim Gambari, qui a repris le flambeau sur cette question au sein de l'ONU.
我们很高兴他来到这里,坐在我们的朋友、联合国内这方面的持炬人易卜拉欣·甘巴里的身边。
Aujourd'hui, alors que le flambeau passe au Mali, permettez-moi de citer un autre grand chanteur très proche de votre pays, Harry Belafonte, et de dire : « Jamaica, farewell ».
今天,火炬即将传给马里,但我们完全明白,你将
续作出贡献,在这个时刻,请允许我引用与贵国有密切联系的另一为伟大歌手哈利·贝拉方特的话,说声“再见,牙买加”。
Nous avons été les témoins d'un changement radical dans le paysage politique durant la période de l'après-guerre froide, de nombreuses nations voyant le flambeau de la liberté pour la première fois.
冷战后时期,政治局面已发生翻天复地的变化,许多国家第一次看到自由的光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。