Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种
受控制
、
生
益

称为“幽灵捕捞”。
人或动物
人或物;挂名
人
自由
)往事, 影子
)小火车
存在
,秘密
;
见
,
可见
;Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种
受控制
、
生
益

称为“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何
阴影。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
去、分离和战争
阴魂正在散去。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂名船”
注册。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现
去
鬼影显然依然存在。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望
种子,才能驱逐旧日
幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗
幽灵扫进历史
垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间
推移,一些社区会迁移到更大更繁荣
社区中心,原来
地方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃
渔具造成
幽灵捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
La « pêche fantôme » est moins dangereuse lorsqu'elle est pratiquée avec du matériel mobile tel que les chaluts ou les sennes coulissantes.
诸如拖网或者围网之类
机动渔具造成
幽灵捕捞则问题
大。
Le navire est rebaptisé, repeint, doté de faux papiers d'immatriculation et de faux connaissements, et se transforme ainsi en « navire fantôme ».
一艘被劫持
船起个新名字,重新刷漆,弄到假登记证件和假提单后,便成为一只“幽灵船”。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得
渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.
光是这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除
那些字眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。
Je ne voudrais pas que notre Assemblée se transformât en un conciliabule de fantômes à la recherche de l'arche perdue du Conseil de sécurité.
我
希望看到我们
大会成为寻找安全理事会这条迷失
方舟
空谈场所。
On estime que la quantité de homards perdue à cause de la « pêche fantôme » représente une perte financière de 250 millions de dollars.
估计每年因“幽灵捕捞”而损失2.5亿只可上市龙虾。
Ces 4 000 civils palestiniens n'étaient pas des fantômes. Ils étaient des êtres humains, qui avaient leur identité, leurs espoirs, leurs rêves et leurs ambitions.
这4 000名巴勒斯坦人
是幽灵;他们是有自己
身份
人,是有自己
希望、梦想和雄心
人。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除
容忍行为和仇恨
幽灵,打开门放进欧洲一体化精神
新鲜空气
时候了。
Une compagnie fantôme « Abidjan Freight » a été créée comme couverture par Sanjivan Ruprah afin de dissimuler le trajet exact et la destination finale de l'avion.
Bout与一个设在阿比让
货物转运商合作,成立了一个
存在
`Abidjan Freight'公司,作为Sanjivan Ruprah
掩护机构,以便掩盖该机
真正航线和最终目
地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。