Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
我灌输他的政治观点Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概的灌输、操纵和影响。
Il s'agit généralement des jeunes chômeurs endoctrinés, dont le sentiment d'identité a été brouillé par les années d'exil.
这些战士是典型的被灌输过宗教信仰的无业青年,他们的认同意识因多年流亡而模糊不清。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易受影响,很容易接受大众偶像的洗脑和思想灌输。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以
平和均衡的方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Ainsi, aux États-Unis, certains programmes de formation ont été critiqués comme ayant été conçus pour influencer la prise des décisions judiciaires et endoctriner les juges dans telle ou telle théorie économique.
例如,美国的一些方案可能受到批评,认为是设计来影响司法决策,
法官灌输一种特定的经济思想的。
Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.
巴基斯坦的宗教学校与三军情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。
Nous n'avons pas non plus oublié que certains tentent d'utiliser le terrorisme à des fins spécifiques qui, en règle générale, n'ont rien de commun avec les motivations des terroristes fanatiques ou endoctrinés.
而且我们也没有忘记,有人企图利用恐怖主义来实现某些具体目标,这些目标通常与狂热和顽固的恐怖主义分子的动机没有任何共同之处。
Les pratiques des forces rebelles en Sierra Leone et la situation en Afghanistan où les Taliban endoctrinent les enfants, les incitant ainsi à s'enrôler dans des groupes armés ou terroristes, le prouvent.
塞拉利昂反叛部队的所作所为,阿富汗的情况,塔利班

灌输他们的理论,挑唆他们加入武装或恐怖主义集团就是证明。
Ces bandits préfèrent des enfants de cet âge-là car il est plus facile de les manipuler, de les intimider et de les endoctriner que les adolescents un peu plus âgés et les adultes.
这些匪徒更喜欢年幼的
,因为他们比年龄大的青少年和成年人更容易被操纵、恫吓和灌输思想。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因为一个被洗脑或被用了药物的
把他或她当作目标。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极为关切的是本区域的宗教学校的被利用问题,在那里
被洗脑,并被欺骗去开展恐怖活动。
Des séminaires sur la radicalisation dans les prisons sont régulièrement organisés afin de prendre toute la mesure du problème et de mettre au point une série d'interventions et d'initiatives destinées à empêcher que les détenus ne soient séduits par l'idéologie extrémiste ou endoctrinés.
在监狱定期举办了关于极端行为的讨论会,以考察这一问题的规模和性质,制定一系列干预措施和行动,以防止囚犯受到极端主义意识形态的吸引或接受这种思想。
Cette situation est aggravée par l'apparition de factions terroristes qui profitent de la porosité des frontières, de l'insécurité et des difficultés économiques pour endoctriner des jeunes vulnérables et sans emploi afin de poursuivre leurs objectifs en dehors du contrôle des autorités de l'État.
恐怖派别的出现使情况更加恶化,它们正在利用千疮百孔的边界和普遍的不安全和经济贫困,
脆弱的失业青年灌输它们的思想,以在国家当局的控制之外谋求实现他们的目的。
La multiplication généralisée des attentats ciblés prouve que les groupes extrémistes de moindre importance ont été endoctrinés par cette campagne bien orchestrée et estiment désormais que les travailleurs humanitaires sont des cibles légitimes.
针对性的攻击到处都有所增加,证明低层的极端组织被灌输了这个此呼彼应的宣传,他们现在认为救济人员是合法的攻击目标。
De fait, nous avons tendance à concentrer notre énergie essentiellement sur la conscription et l'emploi des enfants dans les combats, alors que les enfants ont besoin d'être protégés contre tous les aspects des conflits armés, y compris les politiques visant délibérément à les endoctriner.
事实上,尽管我们往往将我们的协同作用的重点主要放在在敌对行为中招募和使用
的问题上,但
需要受到保护,以免受武装冲突所有方面的伤害,包括有计划地企图对他们进行洗脑所造成的伤害。
Elle-même a été témoin des faits puisqu'elle a vécu pendant 16 ans dans des conditions extrêmes dans les camps de réfugiés de Tindouf, qu'elle a dénoncé les traitements infligés aux femmes et aux enfants, les femmes étant réduites aux travaux forcés et les enfants endoctrinés dès le plus jeune âge.
她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫难民营极端艰苦条件下生活了16年的人,
开谴责对待妇女和
的方式,妇女被强迫参加劳役,
从很小年纪时就被灌输思想。
M. Nikiforov (Fédération russe), exerçant son droit de réponse, dit que la déclaration du représentant de Géorgie à la 34e séance contenait de fausses allégations contre la Fédération russe, qui participent de la campagne permanente antirusse menée par le Gouvernement géorgien et reposant sur la désinformation et la volonté d'endoctriner ses citoyens.
Nikiforov先生(俄罗斯联邦)在行使答辩权时说,格鲁吉亚代表在第34次会议上的发言包含了对俄罗斯联邦的不实指控,这也是格鲁吉亚政府当前反俄罗斯运动的一部分,基于散播错误信息及对其
民进行洗脑工作。
Si l'éducation peut être considérée comme l'instrument essentiel et le plus positif de prévention et d'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, elle peut aussi être utilisée de façon négative pour endoctriner, inciter, et propager les idées ou les théories prônant la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes.
教育可被视为防止和消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象的最基本和积极的工具,但它也可以从反面被用来灌输、煽动和促进宣传一个种族或人群优越性的思想或理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。