Un surcroît d'efforts est nécessaire pour améliorer l'administration des tribunaux et réduire leur encombrement actuel.
需要进一步作出努力,改善法院行政管理工作,
少工作
压现象。
阻塞
拥挤
, 容



;Un surcroît d'efforts est nécessaire pour améliorer l'administration des tribunaux et réduire leur encombrement actuel.
需要进一步作出努力,改善法院行政管理工作,
少工作
压现象。
Par exemple, l'encombrement des ports entravait les chaînes d'approvisionnement.
举例来说,港口拥塞阻碍了供
链。
La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.
这样就可以不被打断地进行预审阶段,不受分庭中
经常性
案件拥塞
影响。
Ce serait une bonne solution, au regard de l'encombrement du rôle.
补救措施领域已经扩大,远远超出了仅仅宣布违反国际义务
范畴。
L'augmentation du nombre de touristes en croisière a mis en lumière l'encombrement des équipements portuaires.
游轮游客人数日益增多凸现了港口设施拥挤不堪问题。
Cette réforme devrait aussi réduire l'encombrement des tribunaux.
这样做还可以
少法庭
压
案件数量。
Pour limiter les encombrements, les habitants ne peuvent pas posséder plus d'un véhicule particulier par ménage.
为了
少堵塞,百慕大每个家庭只能拥有一辆汽车。
D'autres pouvaient avoir des retombées bénéfiques, telles que la réduction des encombrements de la circulation et de la pollution atmosphérique.
另一些措施和技术可带来共同效益,

少交通拥堵和空气污染。
Le Ghana a relevé que les autorités étaient confrontées à l'encombrement des prisons et que de nouveaux établissements étaient en construction.
加纳注意到当局面临着监狱拥挤问题,新设施正在建设。
Ces prestations sont devenues plus nombreuses que les examens médicaux, et sont l'une des grandes causes de l'encombrement récent des services médicaux.
从数字上说,这些服务超过
检,也是最近造成医务处工作太忙
主要原因。
Dans le secteur des transports, des pertes de rentabilité massives interviennent aussi en raison de la vétusté des véhicules et des encombrements routiers.
在运输部门,由于车辆陈旧,道路拥挤,大量能效同样也损失掉了。
La détention provisoire prolongée, le grand nombre d'affaires en instance et le renvoi de nombreuses affaires à plus ample informé aggravent l'encombrement des tribunaux.
全国各地
法院继续存在审前长期羁押、案件大量
压和发回重申案件过多
情况。
Le Représentant spécial estime que ces modifications devraient déboucher sur un système judiciaire plus prévisible et plus équitable et réduire l'encombrement actuel des tribunaux.
特别代表相信这些变化将会增加法律系统
可预见性和公正性,并
少现存
压案件
数量。
Dans les pays en développement à croissance rapide, l'emploi des véhicules privés grandit rapidement, ce qui pose de graves problèmes de voirie, de pollution et d'encombrement.
在发展迅速
发展中国家,私人汽车拥有量不断增加,对都市交通规划者提出了巨大挑战,并造成了严重
污染和拥堵问题。
Les sollicitations concurrentes des vendeurs ambulants, des fournisseurs de services de transport et des gérants d'établissement de commerce ont en effet provoqué l'encombrement chaotique de ces structures.
非正规
零售商、运输提供者和正规
店主之间
利益竞争,将无数
市内设施变成了混乱之地。
En outre, les encombrements seront réduits du fait que les touristes pourront acheter à l'avance leur billet pour une visite guidée à des date et heure déterminées.
实行“预购”定时导游门票
办法也会
少拥挤情况。
Les nouvelles techniques et technologies disponibles permettent d'envisager des progrès substantiels en terme de performances du système mais aussi d'encombrement des instruments, facilitant ainsi l'installation sur les satellites hôtes.
采用新技术和现有技术,可以大大加强该系统
性能和缩小仪器
,以便于在机载主卫星上安装。
Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.
有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取
行动,以及杜伊斯堡所发挥
腹地枢纽作用。
Comme on l'a dit, le Tribunal a continué de renvoyer aux juridictions de la région les dossiers des accusés de rang intermédiaire ou subalterne afin de réduire l'encombrement de son rôle.
如前所述,为了
少国际法庭诉讼日程表上
案件数量,法庭继续将中、低级别被告人
案件移交区域审理。
L'un des principaux obstacles auxquels étaient confrontés les opérateurs pour optimiser les chaînes d'approvisionnement était celui de l'insuffisance des infrastructures, avec un encombrement du réseau routier et des ports, et du réseau ferré.
运输商在优化供
链方面
主要制约因素之一是基础设施
局限性问题,诸如公路和港口拥塞和铁路系统欠发达等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。