Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.
巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名。
Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.
巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名。
Le tribunal a alors ordonné que les 810 familles débarrassent le village des logements qu'elles occupaient.
法院随后判令,这810户家庭从这块土地上搬家。
Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants.
大多数与13岁女孩有性关系的不是13岁的男孩,而是年纪更大的男人。
Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.
因此美
就把它撒在其它
家的领土上,处理了大量的危险废料。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
Nous avons appelé cette dernière à faire pression sur Israël pour qu'il mette fin à ces activités et débarrasse notre territoire occupé de ses déchets nucléaires toxiques.
我们一直呼

社会向
色列施
,
它停止这种活动,将有毒的核废料从我们的被占领土上移走。
Ils se débarrassent également des poissons qui ne sont pas du bon sexe ou de la bonne taille, qui sont mutilés ou qui n'ont aucune valeur commerciale en soi36.
鱼的性别和大小如果不对,鱼受损害,或者本身不具有商业价值,也会被抛弃。
Si les progrès de la planète continuent aussi lentement, il faudra plus de 130 ans pour que le monde se débarrasse de la faim.
如果全球进步继续
如此缓慢的速度展开,这个世界消除饥饿将需要130多年的时间。
La République du Yémen s'intéresse à la sécurité et à la stabilité du Moyen-Orient et souhaite qu'Israël se débarrasse de son arsenal nucléaire et autorise une surveillance internationale de ses installations nucléaires.
由于也门共和
关心中东安全与稳定,我们强调,
色列必须销毁其核武库,并且将其核设施置于
监督下。
Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.
这些新的野蛮人明天也可
同样的侵犯你们,因为文明中的不满今天已表明,文明本身不足了排除这种不愉快,因此它将继续。”
C'est parce que nous le savons, qu'il est d'autant plus urgent que nous débarrassions de la rouille de l'exploitation et des abus sexuels ce qui est, à part cela, un comportement distingué et estimé.
正是因为我们知道这一点,我们才更需要紧急消除性剥削和虐待对否则是出色的和得到赞赏的工作所造成的声誉损害。
Cependant, elles doivent être pleinement et complètement mises en oeuvre en s'attachant à la lettre et à l'esprit pour que nous nous débarrassions des menaces terroristes mondiales.
然而,为了消除全球恐怖威胁,必须充分和彻底地落实这些决议的文字和精神。
Il est temps, 14 ans après la fin des hostilités et quatre ans après le retrait israélien du Liban, que toutes les parties concernées se débarrassent des vestiges du passé.
在敌对行动结束14年
及
色列从黎巴嫩撤军4年之后的今天,所有有关各方都应摒弃过去余留的痕迹。
Il a fallu le sacrifice de deux générations pour que nous nous débarrassions enfin de l'occupation coloniale et que nous jouissions des avantages de l'indépendance et de la liberté.
我
牺牲了两代人才摆脱殖民占领,
便
我们可
享有独立和自由的好处。
Tout camion qui déverse des substances alors qu'il est en mouvement ou qui le fait à l'arrêt, au bord de la route ou d'un cours d'eau, au moyen d'un tuyau, ou qui se débarrasse de son chargement dans un endroit éloigné est également suspect.
在移动过程中排放任何物质的货车,在路边停靠或在江河航道上
用排放器的货车、或在偏远地区卸货的任何装运卡车均为涉嫌进行非法废物贩运活动车辆。
Par ailleurs, les déchets industriels et les eaux d'égout non traitées qui ont été, au fil des années, évacués dans la grotte de Bassetts constitueront à terme une menace pour le circuit d'alimentation en eau du territoire si l'on ne s'en débarrasse pas.
此外,埋在巴塞特洞的工业废料和未经处理的污水若不清除,将对领土的一部分供水系统造成威胁。
Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.
如果想
法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利的群体在内,那么社会就必须改变这种到处存在的歧视,必须消除其对法律结构本身的影响,
便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。
Il est grand temps, 18 ans après la fin de la guerre civile, huit ans après le retrait israélien, trois ans après le retrait des troupes syriennes et un an et demi après la guerre entre Israël et le Hezbollah, que toutes les parties concernées, au Liban et à l'extérieur, se débarrassent de ce dernier vestige du passé.
在内战结束18年之后、在
色列撤出8年之后、叙利亚撤军3年之后
及
色列同真主党的战争一年半之后,现在完全是黎巴嫩境内外的有关各方放弃前嫌的时候了。
Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.
一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层的空间物体的垃圾场,不仅对海洋环境而且对临近该地区的
家造成危害,最近和平号空间站离轨就是这样。
Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas lors du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.
一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层的空间物体的垃圾场,不仅对海洋环境而且对临近该地区的
家造成危害,最近和平号空间站离轨就是这样。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。