En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
, 严峻
;苛刻
法律
条件 法语 助 手
,极端
;
,严谨
;
,强迫
;
, 密集
,强烈
, 紧张
;
;
;
;
,强暴
;
,总括
;En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
为了遏制经济滑坡,当时
取了一些严厉
。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果断
取
,这些数字还将上升。
L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.
基本自由
行使受到严重限制。
Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.
蒙博托时代
严厉法律仍完全生效。
Un système de permis draconien est appliqué dans toute la région.
在整个地区都实行了严格
通行证制度。
Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.
要实现大幅减排,必须
取加强有力

。
Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.
止迁移会增加农村和城市地区
贫穷。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。
Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.
我们看到极端严厉

和做法。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向
严重断电。
Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.
这一形势因严重
经济危机和剧烈
经济改革而更为恶化。
Les mesures draconiennes de bouclages externes et internes ont un effet dévastateur sur l'économie palestinienne naissante.
为进行外部和内部关闭而
取
严厉
正在对新生
巴勒斯坦经济产生严重破坏性影响。
Des autorisations sont nécessaires pour les maisons de tolérance, et leurs propriétaires doivent respecter des conditions draconiennes.
开设妓院需要办理执照,并对妓院老板有严格
要求。
Ces mesures inhumaines et draconiennes ont transformé la vie des Palestiniens en lutte quotidienne pour la survie.
这些残忍和不人道

使得巴勒斯坦人
生活每天都为仅仅糊口而挣扎。
Il est nécessaire de prendre des mesures draconiennes pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.
必须
取大力
,减少温室气体排放。
Des mesures de sécurité draconiennes sont appliquées au cours des opérations de transport, de déchargement et de stockage.
装载、转移、卸除和储存过程中均须遵守严格
安全程序。
L'application d'une peine draconienne sans explication suffisante ni garanties indépendantes de procédure tombait sous le coup de cette disposition.
下达如此严厉
惩罚,不给予充分
解释,没有独立
程序保障,即落入禁止之列。
Les partis politiques, et en particulier la LND, continuent d'être soumis à des restrictions et à une surveillance draconiennes.
一些政党特别是民盟仍然受到严重限制和审查。
Mais rien ne peut justifier qu'un peuple tout entier fasse l'objet d'un châtiment draconien comme celui qu'a imposé Israël.
但另一方面,这也不能作为像以色列那样残暴惩罚整个人民
借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。