Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
件事分散了注意力
;
;Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
Ce serait, au mieux, une diversion.
最多是一种分散注意力的行
。
De son côté, le Front uni a poursuivi ses attaques de diversion au nord-ouest et au sud-est du pays.
联合阵线则继续在阿富汗西北和东南部执行牵制战术。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
因此,我们不能接受在
一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏
背离。
En ce qui concerne le terrorisme, il ne nie pas l'importance de la question, mais estime qu'elle pourrait faire diversion.
关于恐怖主义问题,他不否认
个问题的重要性,但他认为
个问题可能分散了人们的注意力。
Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.
一措施将减少利用迂回路线和进行非法越界活
的可能性。
Il ne devrait pas y avoir de diversion de ce principe en transmettant cette obligation aux organisations régionales ou aux coalitions de volontaires.
不应将义务转移给区域组织
各联盟而削弱
一责任。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力的分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是不是
,
者伊拉克是不是想分散注意力。
Il peut s'agir soit de vandalisme pur et simple, soit d'une diversion visant à dissimuler d'autres infractions en mettant hors d'état de marche les mécanismes techniques de sécurité.
可能是简单的故意破坏行为,
者可能被用作一种遮眼术,通过使技术保障机制失效来掩盖其他犯罪。
Toute manoeuvre de diversion, comme celle qui consiste à faire appel à une force de protection internationale, ne peut que porter préjudice au retour à la dynamique bilatérale.
诸如要求建立国际保护部队等任何枝叉战术只会妨碍返回双边进程。
Les ministères gouvernementaux, avec l'aide des ONG, jouent un rôle primordial dans l'application des « programmes de diversion » qui ont contribué à soustraire plus de 15 000 enfants au système pénal.
政府各部在非政府组织的帮助下,在执行“转移方案”中发挥了举足轻重的作用,
帮助从刑事司法系统转走了15万以上的儿童。
D'une manière caractéristique, la direction palestinienne l'a accepté sur le principe, pour ensuite employer toutes les tactiques de diversion lui venant à l'esprit afin de se soustraire à ses obligations.
典型的是,巴勒斯坦领导人原则上接受
一点,然后却采取它能够想到的一切牵制战术,以避免履行其义务。
Cependant, le Sous-Comité a également reconnu la possibilité que la prolifération constante de tels accords ne résulte en une diversion des échanges et n'ait pour effet de fragmenter les processus d'intégration sous-régionale et régionale.
因此,小组委员会强调,在区域和双边基础上的贸易自由化可为深入的区域经济一体化进程提供一个宝贵的替代做法,但条件是
些努力的结果必须是相互一致并且符合多边贸易体系的原则和规则的。
La modification des régimes hydrographiques naturels du fait de l'agriculture des prélèvements, des diversions, de la régulation des cours d'eau et de la pollution aura immanquablement des effets environnementaux et économiques externes, en aval.
通过农业实践、抽水、改道、水流控制以及污染而对自然水文体系进行的改变,往往会引起下游
坡面下方环境和经济外貌的变化。
On a appris plus tard dans la journée que ces tirs n'étaient qu'une diversion visant à détourner l'attention de l'enlèvement d'un soldat israélien prévu par le Hamas.
今天晚些时候发现,
些火箭袭击只不过是声东击西,使人们不注意哈马斯计划绑架一名以色列士兵。
C'est sur cette toile de fond que le Gouvernement des États-Unis a choisi un moment « propice » pour fomenter et orchestrer ce qui semble être une nouvelle manœuvre de diversion sous la rubrique du « conflit frontalier ».
在
一背景下,美国行政当局选择了一个“吉利”的时间,以“边界冲突”为名策划和编排了一个貌似全新的牵制计划。
Toutefois, l'Érythrée ne se laissera pas traîner et entraîner dans un conflit artificiel cherchant à faire diversion, ou ne se sentira pas obligée de s'engager dans une situation visant à fomenter un conflit sur le terrain.
然而,厄立特里亚不允许本国被拖入
者应邀参与一场分散精力的人为冲突,也不必讨论旨在挑起当地冲突的局势。
À mon avis, certains de ces problèmes ont parfois eu tendance à créer des diversions : ils nous ont écartés des vraies questions que nous devrions régler et ne nous aident pas à empêcher que ces choses se produisent.
我个人认为,有时,其中一些问题往往会分散人们的注意力,使我们不处理我们应该处理的真正问题,并且无助于我们防止其中一些事情发生。
C'est dans ces circonstances, qu'une entreprise de diversion et de propagande a été engagée au Sahara, notamment à Laayoune, au travers de provocations et d'actes criminels violents, portant atteinte aux personnes et aux biens et troublant gravement l'ordre public.
正是在
种情况下,撒哈拉尤其是阿尤恩掀起了牵制和迷惑人心的运
,通过挑衅和暴力犯罪行为,损害生命和财产,
重扰乱公共秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。