Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另一些国家,最好是悄悄
开展工作。

, 谨
, 

, 不引人注目
打量某人, 偷偷
瞧某人
打量着他们
看某人
, 安稳
;
,细致
;
,小心
,

;
, 悄悄
;
,精巧
;
, 偷偷
, 私下;
,熟练
;
;
, 迅速
;
, 谨
;Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另一些国家,最好是悄悄
开展工作。
Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.
预算最终是一份政治文件,从另一个方面反映了为联合国规定的优先
项。
La principale instruction était de réduire discrètement l'appui à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU).
主要指示是悄悄减少对联合国保护部队(联保部队)的支持。
Grâce aux informations communiquées, elles ont pu localiser le vaisseau mère suspect des pirates et l'ont discrètement surveillé.
然后,美国海军不动声色
对Al Bisarat号进行了监视。
Malgré tous les efforts déployés, plus discrètement qu'ouvertement, je constate avec regret que nous n'avons pas pu éviter ces tristes événements.
我遗憾
在此说明,尽管以不
声张的方式作了各种努力,我们还是没能避免这些悲惨
件。
Il permet aux membres d'équipage d'alerter discrètement les autorités compétentes, qui peuvent à leur tour repérer le navire qui se trouve en danger.
船舶安全报警系统使船员能够以悄无声息的方式向有关的主管机关发出警报,而后者又能对安全受到破坏的船舶实施追踪。
Face à cette situation, l'ONU continuera d'agir discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
为适应这种情况,联合国将继续采取低姿态,通过当
社区结构,着
在较小区域快速取得成效。
Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.
在开始的阶段,联合国应该确定
路,
主要国家谨
接触,并确保提出联合国的观点。
Face à cette situation, l'ONU a décidé d'agir plus discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
为适应这种趋势,联合国正采取低姿态,通过当
社区结构,着
在较小区域实现“速赢”。
Si dans certains cas il convient de rappeler discrètement l'État à ses obligations afin qu'il renforce ses procédures, dans d'autres un encouragement plus public pourrait s'imposer.
有时可能需要不
声张
提醒某一国家它们所承担的义务,以便更严格
执行程序,但有时可能也需要较公开
给予鼓励。
Et, alors que cette barrière très visible s'effondrait avec fracas, une révolution dans la technologie de l'information effaçait discrètement les barrières de la distance et du temps.
随着那个非常刺眼的障碍的轰然倒塌,一场信息革命悄悄
排除了距离和时间的障碍。
Les envoyés spéciaux que j'ai dépêchés dans plusieurs pays ont continué d'offrir discrètement, au moment voulu, des services de facilitation pour empêcher les tensions de dégénérer en conflit ouvert.
我派往各国的特使继续及时、谨
提供各种便利,以防止紧张局势恶化为公开冲突。
En conséquence, des réunions visant à persuader les responsables gouvernementaux et d'autres individus de remettre à l'Instance de surveillance des documents compromettants ont été tenues discrètement, selon qu'il convenait.
监测机制以十分谨
的方式酌情召开会议,说服政府官员和其他个人将可作为犯罪证据的文件交给监测机制。
Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
而更常出现的是,定居点在“自然增长”的幌子下偷偷
扩建,这使以色列人定居点的平均增长速度达到5.5%,而以色列其它城市的平均增长速度只有1.7%。
Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une « croissance naturelle », qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
更常见的是,定居点在“自然增长”的幌子下偷偷
扩建,这使以色列人定居点的平均增长速度达到了5.5%,
此相比,以色列城市的平均增长速度只有1.7%。
Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
更经常
情况是,扩大是在“自然延伸”的假象下偷偷
发生的,使以色列的定居点增长率达5.5%,而相比之下,以色列的城市增长率仅为1.7%。
En matière de médiation, les États présentent sur les organisations intergouvernementales l'avantage d'une plus grande souplesse de fonctionnement : ils peuvent intervenir plus rapidement et discrètement et sont soumis à moins de contraintes légales.
政府间组织相比,国家行为体往往具有灵活性的优势,具有更迅速、隐秘和
参
的能力,法律限制也更少。
Il est souvent utile de commencer par charger des fonctionnaires du Département des affaires politiques, un envoyé ou, parfois, un coordonnateur résident, d'agir promptement et discrètement pour persuader les parties du mérite de la médiation.
在说服各方调解的好处方面,有益的第一步往往是由政治部的工作人员、特使、有时是驻
协调员及早进行低调的接触。
Il a déployé au pied levé des experts pour aider des équipes sur le terrain, fourni appui analytique fondé sur des pratiques optimales et financé, modestement mais en souplesse, des consultations menées discrètement avec les parties.
这包括在短时间内部署调解专家支持实
团队,根据最佳做法提供分析支持,以及为
当
方进行谨
协商提供不多但灵活的资金。
Cependant, si elles étaient déployées dans l'espace, de telles armes pourraient atteindre tout point de la planète, être employées dans de brefs délais et servir pour frapper discrètement des objectifs spatiaux ou terrestres et les rendre inopérants.
然而,如果在外空放置这样的武器,它们的杀伤力将遍及全球,可以被迅速启用,可以对外空和
面物体隐秘
发动攻击,而且可以使这些物体失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。