Le conseil d'administration de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo s'est réuni officieusement le 31 mars.
科索沃信托机构理事会在3月31日召开

会议。


地;私下地 
地;
地;
的;Le conseil d'administration de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo s'est réuni officieusement le 31 mars.
科索沃信托机构理事会在3月31日召开

会议。
Premièrement, la différence représente les diamants exportés officieusement de Guinée.
第
是

从几内亚出口的钻石造成判
。
Officieusement, nous voudrions faire distribuer ici une copie de son curriculum vitæ.
我们在此愿

散发
份他的简历。
La Commission n'est convenue ni officiellement ni officieusement de prendre ses décisions par consensus.
没有应以

致采取行动的
或


定。
Le Canada contribuera aux travaux du Comité et lui apportera son concours, officiellement et officieusement.
加拿大将
助委员会的工作,
和

地与其合作。
Le Belize procède officiellement et officieusement à un échange d'informations en matière pénale.
已经
和

地就情报/刑事问题交流资讯。
De vastes consultations avec les parties sont menées tant officiellement qu'officieusement.
有关利益方进行
和

的磋
。
Les deux parties ont néanmoins continué de procéder officieusement à l'échange de petits groupes de prisonniers.
不过,双方
直在

地交换小批战俘。
M. Watt (Administrateur des Tokélaou) rappelle la déclaration du Conseil des Faipule, qui a été distribuée officieusement.
WATT先生(托克劳行政长官)提到

分发的Feipule理事会的声明。
J'espère qu'elles continueront de se réunir officieusement pour poursuivre leurs discussions constructives sur l'avenir du pays.
我希望他们将继续为有关该国未来的建设性讨论而

接触。
Il a obtenu qu'ils s'engagent officieusement ou officiellement à apporter leur coopération au bon déroulement des procès.
该办公室通过
和


议,取得其向法庭提供的合作,以便顺利进行审案工作。
Officieusement, il échange des renseignements avec plusieurs institutions étrangères, notamment la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis.
在

方面,与包括美国缉毒机构在内的几个外国机构交流了情报。
En outre, la Bosnie-Herzégovine, le Cambodge et le Pérou avaient fait savoir officieusement au Comité qu'ils l'utiliseraient eux aussi.
此外,波斯尼亚和黑塞哥维那、柬埔寨和秘鲁

通知委员会,它们也将利用新程序。
Notre suggestion a été incluse dans la proposition officieusement mise en circulation par les États-Unis, l'Australie et le Japon.
这项建议已经被纳入由美国、澳大利亚和日本三国

散发的
项提议中。
La délégation russe a déjà eu l'occasion d'examiner officieusement sa proposition avec nombre d'autres délégations représentées à la Conférence.
俄罗斯代表团已就这
建议同本会议中的许多同事作过

讨论。
Le pourcentage des soins dispensés officieusement par les membres de la famille a augmenté à peu près du même pourcentage.
相应地,由家庭成员提供的

护理也大体上减少了同样的比例。
Cette liste est actuellement mise officieusement à la disposition des États Membres intéressés pour leur permettre d'y apporter leurs commentaires.
目前
在就该清单与有兴趣的会员国

地交换意见,听取它们的评论。
Le Groupe a été informé, officieusement, que ces mesures sont loin d'être appliquées convenablement dans un certain nombre de cas.
监测组被

地告知在
些情况下未适当地遵守措施。
L'Équipe de travail doit continuer à coordonner officieusement l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental qui concernent ses organisations membres.
工作队应当为执行针对其成员组织的森林小组行动建议而继续进行

的
调。
Un programme de travail provisoire pour l'examen technique de la recevabilité des recours a été établi et présenté officieusement aux parties.
关于可受理性技术审查的暂定工作方案已经编好,并

地提交给各当事方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。