L'exploration des grottes a captivé les aventuriers.
洞穴探
吸引了众多冒
。
家, 阴谋家,投机家
家
)士兵,海盗
, 喜欢冒
旧> Fr helper cop yright
;
;
,作战
;
;
;
;
,有学问
,渊博
;
;L'exploration des grottes a captivé les aventuriers.
洞穴探
吸引了众多冒
。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种不乏自以
是英雄
无知牛仔
不光彩
局面。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒

机会主义
,但却损害到真正干实事
公司
工人。
De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.
此外,这个次区域仍然存

夺取政权而采取暴力军事冒
主义
现象。
Le problème, c'est l'occupation militaire du territoire palestinien et l'intrusion sur cette terre d'aventuriers venus d'Europe et d'ailleurs sous le prétexte que ce serait une terre sans peuple.
问题是对巴勒斯坦领土
军事占领,是冒
家们以这片土地没有人民
借口,从欧洲
世界其他地区拥入那里。
L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.
十九世纪初叶,欧洲商人
海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器
奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。
La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.
从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲
世界其他地区
冒
主义
对巴勒斯坦领土
军事占领,其借口是这是一片无人居住区。
L'an prochain également, mon pays célébrera le centenaire de la fondation de la ville de Livingstone, la capitale touristique de la Zambie qui abrite les chutes Victoria, également connue comme le centre des aventuriers de l'Afrique.
还是
明年,我国将纪念赞比亚
旅游圣地
维多利亚瀑布之乡利文斯敦建市100周年,利文斯敦还以非洲
冒
中心而闻名。
Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.
尽管我们对所部署
部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定
接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够
执行任务
能力,以阻吓任何冒
主义。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族
权利,500多年前——那是
中国航海家
探
家绕地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒
家
商人开始了伟大
欧洲征服世界
行动。
Le faisceau d'intérêts convergents entre les groupes armés mafieux, les voisins et les mercenaires et aventuriers étrangers, qui ne tardent jamais à se manifester dans ce genre de situations, donnent ainsi naissance à une économie de conflit conçue et fonctionnant pour faire durer la crise et empêcher le relèvement de l'État.
犯罪武装团伙、各邻国以及外国雇佣兵
冒
——
这种局势中永远可以找到这些人
身影——
利益趋于一致,从而产生了一种冲突经济,建立这种经济
目
——而且其职能——就是延长危机,阻碍国家再生。
De ce fait, le fléau des piratages en plein vol n'a pas tardé à s'étendre aux États-Unis où des personnes pour la plupart déséquilibrées, des aventuriers ou des criminels de droit commun, tant nord-américains que latino-américains, ont entrepris, pour les motifs les plus variés, de pirater des avions en se munissant d'armes à feu, de couteaux, de cocktails Molotov, et, bien souvent, de simples bouteilles d'eau dont ils disaient qu'elles contenaient de l'essence et avec lesquelles ils menaçaient d'incendier l'appareil.
其后果是,空中劫持就向温疫一样不久便
美国蔓延开来,一些人——其中绝大多数是精神不正常
、冒
之徒或普通罪犯,有美国人、也有拉丁美洲人,他们出于各种各样
原因,开始用枪枝、小刀、自制燃烧弹、有时仅仅是水瓶——他们声称里面装
是汽油,可以用来放火烧飞机——来劫持飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。