L'arche du pont en béton soutient le trafic lourd.
混凝土桥
拱形结构支撑着
型交通。
)藏经柜;(犹太教堂内存放摩西五经羊皮抄卷
)约柜L'arche du pont en béton soutient le trafic lourd.
混凝土桥
拱形结构支撑着
型交通。
Morris Singer n'a pas fourni d'exemplaire du contrat relatif aux arches.
Morris Singer没有提供拱
合同
复制件。
Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.
鸡蛋会在淹没木舟
滔滔洪水中破碎。
Il est encourageant que l'arche regroupant prévention, cessation des hostilités, consolidation de la paix et développement, bénéficie d'une reconnaissance croissante.
人们受鼓舞地注意到,目前对预防、停止敌对行动、建设和平和发展

正在产生越来越大
效力。
M. Fieschi (France) souhaite porter à l'attention des délégués des éléments destinés à éclairer la position du Gouvernement français dans l'affaire de l'Arche de Zoé.
Fieschi先生(法国)希望代表们注意表明法国政府在“Arche de Zoé”事件中
立场
内容。
La société Morris Singer demande une indemnisation pour factures non réglées et retenues de garantie non versées au titre du contrat relatif aux arches.
Morris Singer要求赔偿未付
发票款和根据拱
合同应付但未付
预留款。
Je ne voudrais pas que notre Assemblée se transformât en un conciliabule de fantômes à la recherche de l'arche perdue du Conseil de sécurité.
我不希望看到我们
大会成为寻找安全理事会这条迷失
方舟
空谈场所。
Le 8 novembre, j'ai condamné dans une déclaration l'opération de l'Arche de Zoë et insisté sur l'urgente nécessité pour tous ceux concernés - individus, organisations et institutions - de respecter pleinement les instruments juridiques internationaux.
我于11月8日就此发表声明,谴责佐伊方舟事件,并强调指出,迫切需要所有相关个人、组织和机构完全尊
国际法律文书。
Morris Singer a été invité, en vertu de la procédure de notification de l'article 34, à présenter le contrat relatif aux arches, les factures, les certificats de paiement, les rapports intérimaires et la preuve des paiements effectués.
小组在第34条通知中要求Morris Singer提供拱
合同、发票、付款通知书、进度报告和实际付款收据。
Enfin, la tentative de l'Arche de Zoé de kidnapper des enfants au Darfour a constitué une violation claire du droit international humanitaire et des principes qui sous-tendent l'action des organisations humanitaires opérant au nom des enfants.
最后,“佐伊方舟”试图在达尔富尔绑架儿童,这公然违反了国际人道主义法律和代表儿童
人道主义组织行动所应该遵循
原则。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形
存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
On s'est déclaré préoccupé par la tentative d'enlèvement d'enfants faite par l'organisation non gouvernementale L'arche de Zoé et par son rejaillissement sur la perception du travail des organisations de la société civile qui mènent des activités humanitaires pour le bien des enfants du pays tout entier.
工作组成员对一个名为“拯救儿童”
非政府组织企图绑架儿童
行为以及这一行为给人们对在该国各地开展造福于儿童
人道主义工作
民间社会组织
认识造成
负面影响表示关切。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les retenues de garantie qui n'auraient pas été versées à Morris Singer dans le cadre du contrat relatif aux arches car la société n'a pas fourni de preuves suffisantes à l'appui de la demande qu'elle a présentée à ce titre.
小组建议不赔偿拱
合同未付
预留款,因为Morris Singer没有提供足够
证据证明预留款索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。