Cette « Grande muraille verte » va s'adosser sur ce que nous appelons les bassins de rétention.
绿色长城将得到我们所说的保水流域的支持。
Cette « Grande muraille verte » va s'adosser sur ce que nous appelons les bassins de rétention.
绿色长城将得到我们所说的保水流域的支持。
Ce plan entraînerait la destruction de villages palestiniens situés autour de la vieille muraille de Jérusalem.
会毁坏沿耶路撒冷旧墙边界的耶路撒冷村庄。
Nous ne concevons pas cette « autonomie substantielle » sous forme d'une communauté monoethnique, séparée par une muraille des autres pays de la région.
种“高度
”
一种以高墙把它同该区域各
和各民族分开的单一种族社会。
C'est un principe développé par l'initiative Grande Muraille Verte au Sahara et au Sahel coordonnée par l'Union Africaine et par la Communauté des Etats sahélo-sahariens (CEN-SAD).


非洲联盟和萨赫勒撒哈拉
家共同体协调的撒哈拉绿色长城计划采用的一项原则。
Même au sein d'une organisation où, par moments, certaines majorités s'érigent en murailles, quoique aujourd'hui, nous ayons pu enregistrer quelques craquelures, quelques orifices libérateurs d'une parole plus souveraine et d'un vote plus juste.
既
在有时候某种多数形成了一种墙的阻止力我们今天也看到在墙上出现了裂缝:通向更公正、更独立投票的裂缝。
La Grande Muraille Verte pour l'Initiative au Sahara, récemment entreprise, adopte visiblement une approche pluridisciplinaire qui fait appel à de multiples acteurs à différents niveaux, y compris l'État, les communautés locales et les entrepreneurs privés.
例如,新推出的撒哈拉绿墙倡议 明确应用多学科办法,涉及
家、地方社区和私营企业等
同层次的多方行为体。
Dans l'espace des pays sahéliens, nous avons entrepris, nous, Africains, la construction de ce que nous appelons la grande muraille verte de 7 000 kilomètres, qui va de Dakar à Djibouti sur une largeur de 150 kilomètres.
在萨赫勒区域,我们非洲人正在种植我们所说的绿色长城,覆盖从达喀尔到吉布提长7 000公里、宽150公里的地区。
Le caractère novateur de ce projet du NEPAD, c'est que chacun des pays traversés par la muraille assume la responsabilité de sa réalisation sur son territoire en engageant ou en recherchant les ressources nécessaires à cet effet.
“新伙伴关系”项目的创新方面在于,“绿色长城”经过的每一个
家负责筹措必要资源修筑本
领土上那部分“长城”。
Et les mesures prises par l'Afrique dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, de l'édification de la « grande muraille » verte et de la mise en place d'une connexion des États africains par réseau à fibre optique haut débit, sont là pour le confirmer.
在非洲同行审议机制内,非洲采取措施修筑“绿色长城”和在非洲各
之间建立高速光纤连接,就
一进展的证明。
Au nombre des mesures adoptées par son pays pour lutter contre la désertification et la sécheresse figurent la muraille verte pour le programme du Sahara, la gestion des écosystèmes des zones transfrontalières du Nigeria et du Niger et un programme de conservation des dunes de sable.
尼日利亚政府为防
荒漠化和干旱采取的措施包括撒哈拉绿色长城方案、尼日利亚与尼日尔边界地区综合生态系统管理,以及保护沙丘方案。
Un autre projet visant à créer une « grande muraille verte » dans le Sahara pour lutter contre la désertification, lancé à l'instigation conjointe du Président Wade et du Président Obasanjo du Nigéria aura aussi des retombées positives à la fois dans le secteur agricole et pour l'environnement mondial.
另一项
瓦德总统和尼日利亚奥巴桑乔总统联合发起的项目——在撒哈拉建造“绿色长城”以控制非洲的荒漠化——将使农业和全球环境双双受益。
Concernant la grande muraille verte, il s'agit, comme l'a expliqué le Président de la République du Sénégal dans cette même salle il y a quelques semaines, d'une barrière que le continent s'est engagé à dresser contre l'avancée du désert sur une distance de 7 000 kilomètres de Dakar à Djibouti.
塞内加尔共和
总统几周前在
个大会堂所阐述的“绿色长城”,
非洲大陆沿达喀尔至吉布提的7 000公里沿线为阻止沙漠蔓延努力建立的一道屏障。
En Afrique, des projets régionaux et sous-régionaux, tels que le Programme général de développement de l'agriculture en Afrique et le projet récemment entrepris de la Grande Muraille verte pour le Sahara, soulignent la prise de conscience généralisée à l'égard de la dégradation des sols et de la désertification en tant que facteurs affectant le développement.
非洲地区的区域和次区域倡议,如非洲农业发展综合方案和新近发起的撒哈拉绿墙倡议,都大力突显土地退化和荒漠化
影响发展的关键因素。
On a modifié le chapitre XII de la Convention pour introduire des restrictions applicables aux navires qui naviguent avec une cale quelconque vide et de nouvelles dispositions relatives à la construction à double muraille pour les nouveaux vraquiers d'une longueur égale ou supérieure à 150 mètres en tant que solution de remplacement par rapport à la construction à muraille simple.
修正SOLAS第十二章的目的
对空舱航行实行限制,并增加了有关长度为150米或更长的新散装货轮双层船壳构造的新规定,把
种构造作为一个可供选择的办法,来取代单层船壳构造。
Elle a également indiqué la procédure suivie dans le cadre de l'exécution de son programme de la Grande muraille verte.
此外,提到通过实施大绿墙方案采取的行动方针。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。