L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.
对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中。

的;
,不容置疑
,确凿
;
,唯一
;L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.
对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中。
Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.
恐怖
义不是固有的特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。
L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.
对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织
导。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.
任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有的。
Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.
这些工作所基于的信念就是发展不是少数人的特权。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某些
域,如木工、泥瓦匠等等是男子的


。
Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.
显然,执行决定的责任仍在政府方面。
L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.
这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间是全人类共同的遗产,绝不应该军事化。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。
La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.
深海研究基本上仍是少数发达国家的专属
。
Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.
此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。
Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.
千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有。
Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.
正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为属于全体人类之事”。
Toutefois, la formulation des politiques et des normes relatives à l'état de droit devrait demeurer l'apanage de l'Assemblée générale.
拟定法治政策和标准应继续是大会的特权。
Il faudrait, en d'autres termes, que la collaboration en matière de justice pénale devienne l'apanage de toutes les nations.
总而言之,国际刑事司法合作应当成为所有国家都参与的共同事业。
Certainement cette réforme ne peut être considérée comme l'apanage exclusif des partisans d'une option de réforme plutôt que d'une autre.
决不能把这种改革看作为
张某一种改革选择、反对其他办法的国家的专属特权。
La majeure partie des carburants « propres » et des techniques automobiles décrites ci-dessus demeurent le plus souvent l'apanage des pays industrialisés.
上面提到的大多数关于干净的燃料和代用燃料车辆技术都出现在发达国家。
Premièrement, le fait que les réalisations scientifiques et technologiques constituent un héritage commun de l'humanité et non l'apanage certaines nations.
这些成就必须用来改善人类的条件,而不应当被滥用为恐怖和控制的工具。
Le droit de pétition n'étant pas l'apanage des nationaux israéliens, cette forme de supervision judiciaire est accessible aux demandeurs d'asile.
由于请愿无需以色列公民资格,这种形式的司法监督也开放供庇护申请者使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。