Les plates-formes supportant une ou plusieurs turbines seraient amarrées sur le fonds marin.
自从90年代初以来,在不同
区已进行一
列研究,探讨漂浮风力涡轮机
统的可能性。
泊
带,
住(缆绳) 


在车顶行李架上 Les plates-formes supportant une ou plusieurs turbines seraient amarrées sur le fonds marin.
自从90年代初以来,在不同
区已进行一
列研究,探讨漂浮风力涡轮机
统的可能性。
Le 20 octobre, le vaisseau s'est amarré automatiquement au module d'amarrage russe Pirs.
20日,该航天器与国
空间站俄罗斯Pirs
舱自动
。
Les chaluts de fond sont des engins de pêche mobiles amarrés à une embarcation.
底拖网是在船后拖着的流动渔具。
Ils ont amarré le bateau à l'emplacement désigné par le capitaine de port.
他们把船停靠在港务主任为他们指定的泊位。
Le voilier du commandant était amarré dans le port de plaisance du Directeur exécutif.
船长在拉斯帕尔马斯停泊帆船的船坞,也是执行主任使用的船坞。
En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.
另外,故意毁坏漂浮在海面上的高科技研究设备及固定的海图绘制设备的问题日趋严重。
Le 31 août, il s'est amarré au module de service Zarya pour livrer plus de 2,5 tonnes de chargement, dont du matériel.
31日,该航天器与Zarya服务舱

将包括设备在内的2.5吨以上的货物卸下。
Elle prévoit une inspection périodique des usines, des chantiers de construction et des jetées, ainsi que des navires amarrés dans les ports jamaïcains.
它规定
各工厂、建筑场
和码头以及停泊在牙买加港口的船只进行定期检查。
Il convient d'analyser les risques potentiels des systèmes amarrés à la fois quand les câbles de liaison sont intacts et quand ils sont coupés.
应当通过查看未损坏的
统和已经分离的
统
留
统的潜在危险加以分析。
L'Organisation météorologique mondiale (OMM), dans sa contribution au présent rapport, explique que les bouées de mesure océaniques, qu'elles soient dérivantes ou amarrées, constituent des sources utiles et parfois irremplaçables de données météorologiques et océaniques essentielles sur les zones océaniques éloignées.
气象组织说,无论是自由漂流还是
定的海洋数据浮标都构成提供边远海洋
区的基本气象数据和海洋学数据的宝贵来源,有时是独一无二的来源。
Les trois vedettes rapides utilisées par les pirates pour donner l'assaut ont été amarrées au navire capturé pour être remorquées, et trois des pirates sont restés à bord d'une des vedettes, qui contenait des armes, du carburant et des provisions.
海盗用来进行攻击的三只快艇被拖在被劫持船只的后面,三名海盗留在其中一只船上,因为这只船上有武器、燃料和其他用品。
De nombreux incidents de vols à main armée dirigés contre ces navires auraient eu lieu quand les navires étaient amarrés au port et ne satisfont donc pas à la définition légale de la piraterie.
许多
这种船舶的武装抢劫事件据报发生在船舶在港口停泊的时候,因此不符合
海盗的法律定义。
Le paragraphe 3 a) stipule en l'occurrence que le moment de la réception des marchandises, tout en étant négociable, ne doit pas être ultérieur au commencement du chargement - en d'autres termes, le moment où les marchandises ont été amarrées au palan - et que le moment de la livraison ne peut pas être stipulé comme étant antérieur à l'achèvement du déchargement.
因此,第3(a)款说明货物(尽管可以转让)
收的时间,必须不迟于装货前——换句话说,货物被挂上钩时——交付时间的规定不能在完成货物卸载之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。