Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效
刑警组织
声明。
顺, 效
(国王)
誓言
国家;国籍
诚,
心,
实;
,
慕,依
,
,
诚;Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效
刑警组织
声明。
Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.
第二,呈报程序按个
和政治效
关系而不
按宪法安排。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效
对象
战斗
员就会跑到邻国。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效


民选出
政府。
La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.
取得国籍有归属
意义,代表着
于一个国家
终极联结。
Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.
它们已不再局限于秘密效
,也不一定墨守成规。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某些议员
效
。
Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.
我们
于和支持
索马里
民。
Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.
但
,他或她必须放弃他或她
国籍,并且必须宣誓
诚。
Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.
除好战分子外,其他联盟成员对反对派
诚也令
怀疑。
Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.
第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家
诚
问题。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效
新
主子,渗透到政府中。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治效
和
诚
问题。
Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.
它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥。
La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.
归化没有追溯效力,它转移效
对像,但不转移现有义务。
3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.
3 Guro父母
所不愿见到
发生了,Guro已陷入到底要信学校还
相信家教
这种心理冲突状况中。
Comme conséquence de cette éducation religieuse, Pia s'est souvent retrouvée face à des conflits d'allégeance entre l'école et la maison.
由于宗教教学,Pia往往因到底要信家教还
相信学校感到冲突。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些
改变了效
对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新
领导
。
Il est essentiel, pour réagir de manière appropriée, de connaître ces mobiles ainsi que l'allégeance des auteurs de ces actes.
尽可能了解这些动机,以及犯罪者所属
团体,对于制定相关
对策
至关重要
。
Il en résulte une impression de différence qui peut être mal vécue, engendre un sentiment d'insécurité et provoque des conflits d'allégeance.
这就造成一种与众不同
感觉,这种感受
有问题
,并引起一种不安全感和相信
对象
相互冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。